HOME | DD

DokuDoki — The Misunderstanding 1 (English)

Published: 2012-11-09 14:36:16 +0000 UTC; Views: 1678; Favourites: 24; Downloads: 6
Redirect to original
Description Punch line of this is simple: "To looking for" in Polish is said "szukać". However in Slovak, "šukať" means "to fuck". So when Pole says f.e. "I'm looking for my friend", for Slovak it may sounds like "I'm fucking my friend"

Words in different languages, that sounds similiar or same, but have different meanings, are called False Friends. I think later I can do more of these comics

***
Misunderstanding 1 (Poland/Slovakia) - [link] (English) / [link] (native)
Misunderstanding 2 (Slovenia/Slovakia) - [link] (English) / [link] (native)
Misunderstanding 3 (Slovakia/Czechia) - [link] (native only)
Misunderstanding 4 (Slovakia/Slovenia) - [link] (English) / [link] (native)
Misunderstanding 5 (Czechia/Slovakia) -  [link] (English) / [link] (native)
Misunderstanding 6 (Slovakia/Japan) - [link]
Misunderstanding 7 (Czechia/Slovakia) - [link] (native only)
Related content
Comments: 8

blcha128 [2013-02-13 19:11:45 +0000 UTC]

Och, ak by si chcela preklad, popros Je fakt zlatá Ono ja po Poľsky rozumiem, len preložiť by som to asi nevedela

👍: 0 ⏩: 1

DokuDoki In reply to blcha128 [2013-02-13 19:13:01 +0000 UTC]

Neboj, mám svoje vlastné poľské zdroje >:3 Ak sa neobjavia, tak sa opýtam jej

👍: 0 ⏩: 1

blcha128 In reply to DokuDoki [2013-02-13 19:22:39 +0000 UTC]

Ok, ale odporúčam ti ju

👍: 0 ⏩: 0

Taerchid [2012-11-10 11:39:19 +0000 UTC]

to bylo pěknýXD dost srandovní punchline Ale pozor na gramatiku

👍: 0 ⏩: 1

DokuDoki In reply to Taerchid [2012-11-10 11:50:07 +0000 UTC]

Kde, kde? D:

👍: 0 ⏩: 1

Taerchid In reply to DokuDoki [2012-11-12 16:39:55 +0000 UTC]

např. "said"

👍: 0 ⏩: 0

MultiSoulZero [2012-11-09 20:48:25 +0000 UTC]

Once I saw what the punchline was supposed to be then re-read it, I bust out laughing! This was completely hilarious!

👍: 0 ⏩: 0

lulu-illussions [2012-11-09 17:59:22 +0000 UTC]

lol. chudák Slovensko

👍: 0 ⏩: 0