HOME | DD

Published: 2013-03-19 12:18:54 +0000 UTC; Views: 1722; Favourites: 22; Downloads: 3
Redirect to original
Description
Austrian German level: ExpertYou can use a full range of Austrian German words and phrases , meaning you speak and write it fluently.
Stamp base by Faeth-design
Related content
Comments: 239
TheDustWalker [2016-09-24 20:09:50 +0000 UTC]
I only understand half of the stuff, cause im german
👍: 0 ⏩: 1
Nessaka-V In reply to SgtDelta [2015-06-07 18:27:05 +0000 UTC]
XD klingt Vorarlbergerisch oder halt in der nähe XP
obwohl grad in Tirol und Vorarlberg sein irgendwia die meisten dialekte, also schwer zum soga XDD
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to SgtDelta [2014-01-27 18:50:53 +0000 UTC]
I've no idea what that means…um…danke?
👍: 0 ⏩: 1
SgtDelta In reply to gaaradesert6 [2014-01-28 20:51:05 +0000 UTC]
It means: "One could sure need this" in austrian(west)
But one note for you... there is not one austrian language because every region uses a different dialect
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to SgtDelta [2014-01-28 20:56:44 +0000 UTC]
I just refer to it Austrian German.
Though I figure everyone language has some local dialect
👍: 0 ⏩: 1
Metalarchangel In reply to gaaradesert6 [2013-08-19 19:29:14 +0000 UTC]
gern geschehen ^^
You can speak german?
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to Metalarchangel [2013-08-19 20:09:53 +0000 UTC]
I'm a begginer.I can just say 'thank you', 'hello','bye','star','sun','angerl',count to 10 and lastly I can introdouce myself. Basically a bunch of words,but not enough for form an actually sentence,nor to have a proper dialouge
👍: 0 ⏩: 1
Metalarchangel In reply to gaaradesert6 [2013-08-19 21:20:20 +0000 UTC]
oh okay.
Your Work is awesome.
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to Metalarchangel [2013-08-20 07:15:08 +0000 UTC]
Thank you very much!
👍: 0 ⏩: 1
Ju-chan09 [2013-03-24 21:35:43 +0000 UTC]
YEAH!!!!
HERE it IS!!!!
FOUND IT!!!!
Maaaaaaaaaaaannnnnnn ... I was searching this damn stamp FOR AGES!!!
Really!!!!
I thouht that can't be true!
Swedish and such stuff already showed up for the 4th or 5th time, but that stamp was NO WHERE.
I scrolled down, down, down, down - but now - FINALLY - I've found it!
YEAH!!!
YUHU!!!!
*is SOOOOO HAPPY about this*
THANK YOU SOOOOOOOOOOOOOOOOOO MUCH for making this!
I luv u for that!
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to Ju-chan09 [2013-03-25 09:18:49 +0000 UTC]
xD
I was requested to make it and so I did!
👍: 0 ⏩: 1
Ju-chan09 In reply to gaaradesert6 [2013-03-26 10:18:51 +0000 UTC]
YEAH!!!
It was very good u made one!
German is STUPID!
But AUSTRIAN German is the BEST language (after Japanese).
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to Ju-chan09 [2013-03-26 12:42:16 +0000 UTC]
xD
can you tell me the differences between em? xD what words are different?
(heheh,I know the feel same to me with croatian and serbian,nearly the same,but well I like croatian better xD)
👍: 0 ⏩: 1
Ju-chan09 In reply to gaaradesert6 [2013-03-27 13:08:21 +0000 UTC]
Hm, there are a lot of words that are different.
And I don't even know ALL the words.
So it happens often that I'm talking to people from Germany and then they ask me: "What it that?" and the same happens the other way round as well of course.
For ex. once I was staying over night in Germany with some friends who live there. When he went to bed someone said that we don't have enough blankets and ask if someone had a blanket that they didn't neen. Then I said: "I don't have a spare blanket, but I have a 'Polster' that I don't need." No one answered. So I asked: "Does anyone neen a 'Polster'?" and than the girl next to me ask me: "What's a 'Polster'?" Then I showed them my pillow and said: "That's a 'Polster'!" and then the others said: "That's a 'Kissen'!"
XD
Or when I was on my way home from Germany to Austria I wanted to buy a "Krapfen" (some kind of fluffy dounat filled with jam) [in northern Germany they are called "Berliner"] and I asked the saleswoman: "Do you have Krapfen with Marillenmarmelade?" (Marmelade = jam) and then she said: "No, but we's got one with Aprikosenmarmelade."
The funny thing is, that Marillen and Aprikosen are exactly the SAME! (apricots)
Marillen is just the Austrian word for it.
Or when I was a child I watched Meitantei Conan/Detective Conan on German TV.
And in the episode where Heiji Hattori shows up the first time, they were saying the word "Tesafilm" and I was like: //WTF is Tesafilm!?!?!//
I found out later that Tesafilm is the German word for "Tixo".
Or there is this German word "Frikadellen" and every Austrian I know (including myself) thought that this where some kind of fish, but they are meatballs/rissoles; in Austria called Fleischlaberl/Fleischlaiberl/Fleischloaberl/Fleischlaibchen. (At varies from region to region.)
So, now these were some of my Austrian VS German Stories.
(I totaly know what u mean! )
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to Ju-chan09 [2013-03-28 08:58:06 +0000 UTC]
for the polster thing the same happened to me2 times. One day I talked to a serb about my art school and I mentioned the sculptors from my class,a sculptor in croatian is a ''kipar'' but in Serbia kipar means Cyprus,while ''vajar'' means sculptor
And another time when we were talking about Hungary's frying pan,the serb said ''tiganj''...I was so confused because I never heard of that and when she finally explained I was like ''Ohhhh tava'' xD
Krapfen? We call it Krafna xD a fluffy donut filled with jam!
Marmelade kinda sounds like mermelada(I'm not sure is it the same meaning,maybe xD)
Marillen is marelica in croatian.Wow,our languages are a bit more similar then I thought! xD
Ah,good thing I made German and Austrian German seperate language level stamps.Its like Croatian and Serbian like 90% same but 10% different xD
Thats why I put my Serbian language level to intermediate,because sometime I scratch my head. Hell wikipedia has an entire article over our different words
[link]
(Now I'm glad I visted Austria xD)
👍: 0 ⏩: 1
Ju-chan09 In reply to gaaradesert6 [2013-04-05 15:22:13 +0000 UTC]
Ahahahaha! XD
Ohhh, so it's the same with Croatia and Serbia as with Germany and Austria!
That's cool!
Krafna? - Hm, that sounds more similar to our Krapfen, then to Germany's/Prussia's "Berliner".
Marmelade means jam.
I don't know if mermelada means that too - maybe.
Oh, wow! Rly?! Haha, even that word sound more like our word than that from Germany! Yh! I also didn't thought so.
How do you call "Paradeiser" ( = tomatoes; in German: Tomaten) in your language? Yh, that was really a good thing!
Yep! So true!
Oh, wow, cool!
I think something like this also exist for Austrian/Bavarian and German.
( Yh, my country is sooo AWESOME! U should visit it again!
)
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to Ju-chan09 [2013-04-05 15:53:18 +0000 UTC]
I think our word similar because Austria took over us in the past and the whole germanization happened that we have some germanized words
we do have several words for tomato,i guess it depends on the region. I say ''poma'' some say ''rajčica'' but I think the most similar one to that is ''paradajz'' is the word you're looking for,i believe its similary pronounced too. Though 'paradajz' is spoken more in Serbia I think
I was in Vienna,maybe one time I may come to Austria,maybe this time during a tournament so I can kick ass and get an austrian gold medal
👍: 0 ⏩: 1
Ju-chan09 In reply to gaaradesert6 [2013-04-08 10:10:56 +0000 UTC]
Yh, maybe ...
but u don't have a "germanization", but rather an "austrianization" XD -
cause in Germany they don't understand these words - so they are not German!
(So maybe it was even the other way round - would be interessting to know.
Well, I know these words can't come from Germany - but where do these words come from then?
Would rly be interessting to know.)
Paradajz? Aw, cool! XD
Aw, ok, I see.
Hm, how do u call maize in your country (or in Serbia)?
Oh, wow, cool!
Are u doing a martial Art?
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to Ju-chan09 [2013-04-08 10:59:01 +0000 UTC]
by maize you mean corn right?
totally!
👍: 0 ⏩: 1
Ju-chan09 In reply to gaaradesert6 [2013-04-08 13:31:28 +0000 UTC]
WHAT THE FUCK!?!?!?!?
O.o
NOT REALLY!!!?
OMG!!!
I DON'T BELIEVE IT!!!
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to Ju-chan09 [2013-04-08 13:33:34 +0000 UTC]
huh?What do you mean?
Its how we say ''corn'' in croatian.''Kukuruz''
what happened
👍: 0 ⏩: 1
Ju-chan09 In reply to gaaradesert6 [2013-04-08 20:37:39 +0000 UTC]
YEAH ... and now guess how we say in Austria!
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to Ju-chan09 [2013-04-15 07:32:22 +0000 UTC]
I wonder do we pronounce it the same too.
I gotta say this is interesting xD
Before I only knew that we pronounced schnitzel the same,but this like kukuruz? Kinda cool xD
👍: 0 ⏩: 1
Ju-chan09 In reply to gaaradesert6 [2013-04-16 06:36:00 +0000 UTC]
Hm, well, about the pronounciation ... I wondered about it too.
(But I doubt it - we pronounce it rather "strangely",
not like it's written, but more like "Gugaruz"
But it's really cool!
Can u see any of these videos?
[link]
[link]
[link]
This are all the same videos, so u just need to watch one.
(But I sent u all, because sometimes some videos can't be watched.)
[In the last video they even write "Gugaruz" in the lyrics,
what is how it sounds for us - but in the other two they wrote "kukuruz" in the lyrics.]
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to Ju-chan09 [2013-04-16 07:51:11 +0000 UTC]
I think we pronounce it the same as we write it
👍: 0 ⏩: 1
Ju-chan09 In reply to gaaradesert6 [2013-04-26 20:34:17 +0000 UTC]
Aw, I see.
(But it's still rly cool!)
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to Ju-chan09 [2013-04-27 08:14:37 +0000 UTC]
i wonder do we have more similar words
👍: 0 ⏩: 1
Ju-chan09 In reply to gaaradesert6 [2013-04-27 18:43:30 +0000 UTC]
Yh, I wonder about that too.
👍: 0 ⏩: 1
Ju-chan09 In reply to gaaradesert6 [2013-04-28 10:51:57 +0000 UTC]
Hm, ok, what didn't I say yet?
*thinks* Stiege (stairs), Erdapfel - pl. Erdäpfel (potatoe[s]), Jalousie(n) (blinds), Schwammerl (mushrooms), Eierschwammerl (chanterelle), Faschiertes (minced meat), Fisolen (green beans), Grammeln (cracklings/greaves), Karfiol (cauliflower), Kren (horseradish), Melanzani (eggplant), Powidl (plum jam), Ribisel (red currants), Topfen (quark/curd), Vogerlsalat (corn salad/field salad), Weichsel (sour cherries), Gfrast (stupid lil child), damisch (stupid), Tixo (sellotape/ scotch tape), Maizena (cornstarch/cornflour), Bankomat (ATM), Eiklar (egg white), Dotter (yolk), Fasching (carnival), Fiaker (fiacre/buckboard), Frankfurter (frankfurters/some kind of sausages), Frittate(n) (sliced pancakes), Gelse (mosquitoes), g'spritzt (spritzer/schorle), grantig (grouchy/grumpy), zwider (grouchy/grumpy), Haberer/Hawara ([boy]friend/mate], Kiberer/Kiwara (police officer/police man), Hausübung (homework), Hausmeister (janitor/caretaker), ignorieren ([to] ignore), Inspektor (Inspector), Jagertee, Jänner (January), heuer (this year), Jause (snack), Jux (joke), Kabinett (cabinet), Fauteuil (armchair), Kaiserschmarrn (something to eat, made of pancakes), Kasnocken (spaetzle/cams with cheese), Kasten (cupboard), kehren (sweep), Sackerl (bag/paper bag), Mistkübel (wastpaperbasket), Kassa (checkout/chashbox), Kipferl (croissant), heikel (sensitive/delicate), Haube (hood/cap), Erlagschein (payment bill), klass(e) (awesome/great/good), Obers (cream), Knödel (dumpling), Knofel (garlic), Volksschule (primary school), Matura (graduation from a higher school in Austria), Einser, Zweier, Dreier, ... (school marks; A, B, C,...), Krapfen (doughnut), Kraut (herb), Kraxe(n) (sloppy signature), Lokal (Inn), Pickerl (stickers), kudern (rofl), Leiberl (shirt), Leberkäse/Leberkas (meatloaf), Mehlspeise (farinaceous food), Nockerl (gnocchi), Madl/Mädel (young girl), markieren ([to] mark), Maut (toll), Melange (milk coffee), Mist (garbage), Schmarrn (nonsense).................................................................
ok ... I know this was ..... more than a word ....
👍: 0 ⏩: 1
gaaradesert6 In reply to Ju-chan09 [2013-04-28 12:07:56 +0000 UTC]
Hmm
Stepenice or stube= stairs
kumpiri= potaties
zavjese= blinds
gljiva= mushroom
mljeveno meso= minced meat
zeleni grah= green beans
čvarci= cracklings/greaves
cvjetača or karfiol= cauliflower
hren= horseradish
patlidžan= eggplant
marmelada od šljiva= plum jam
ribizli= red currants
salata od kukuruza= corn salad
višnje= sour cherries
glupo malo djete= stupid lil child
glup= stupid
selotejp= sellotape
kukuruzno brašno= cornflour
Bankomat= ATM
Bjelance= egg white
Žumance= yolk
Karneval= carnival
Fijaker=fiacre
Hrenovke= frankfurters (had em the other day~)
Narezane palačinke= sliced pancakes
Komarci= mosquitoes
Mrzovoljan/Mrzovoljna= grouchy/grumpy
Dečko= Boyfriend
Prijatelj= (male)friend
Policajac= police officer
Domaći rad=homework
Čistač/Čistačica= janitor
Ignorirati=[to] ignore
Inspektor= Inspector
Siječanj(serbs and others use Januar)= January
Ova godina= this year
Užina= snack
Vic or Šala= joke
Kabinet= cabinet
Fotelja= armchair
nešto za jesti, od palačinke= something to eat, made of pancakes
Kredenca= cupboard
Zamah= sweep
Papirnata vrečica= paper bag
Kasa= checkout/chashbox
Sensitivno/Delikatno= sensitive/delicate
Račun= payment bill
Odlično= Awesome/great/good
Krema= Cream
Knedla= Dumpling
češnjak or bijeli luk=garlic
Osnovna škola= Primary/Elementary school
Matura= High school graduation/and 'final exam'
I believe the grading marks are exact opposite.In Austria 1 is great like an A is in english.While 1 in Croatia is failing grade like F in english...
[link]
[link]
Uštipak= a doughnut
Krafna= a kind of doughnut [link]
ljekovita biljka= herb
grubi potpis= sloppy signature
gostionica= Inn
naljepnice= stickers
majca =shirt
mesna štruca= meatloaf
tjestensasta hrana= farinaceous food
njoke= gnocchi
mlada cura= young girl
markirati= [to] mark
cestarina= toll
smeće= garbage
besmislica= nonsense
xD
I might have missed some words because there was so much
👍: 0 ⏩: 1
| Next =>