HOME | DD

#anneshirley #anneofgreengables #gilbertblythe
Published: 2008-10-23 17:19:23 +0000 UTC; Views: 2721; Favourites: 23; Downloads: 0
Redirect to original
Description
Another Anne and Gilbert fanart from "Anne of green gable"... I love this book!Related content
Comments: 10
pixarviolet [2012-08-01 05:40:46 +0000 UTC]
love this, and this scene, ha fishing for lake trout lol
👍: 0 ⏩: 1
LizzieBennet In reply to pixarviolet [2012-11-12 13:00:28 +0000 UTC]
Thank you very much! I love this scene too!
👍: 0 ⏩: 0
LizzieBennet In reply to Luanna255 [2011-07-26 20:23:23 +0000 UTC]
Thank you very much! I'm glad you like it!
👍: 0 ⏩: 0
0Daisy0 [2008-11-08 22:59:21 +0000 UTC]
Stavo per scriverti un commento in inglese, meno male che prima ho dato un'occhiata al profilo
Mi piacciono tanto i colori che hai usato per questo disegno, è bello sapere di non essere l'unica ad amare Anne of Green gables in Italia
👍: 0 ⏩: 1
LizzieBennet In reply to 0Daisy0 [2008-11-08 23:26:52 +0000 UTC]
Ti ringrazio molto, sono contenta di sapere che ti piace! Per colorare ho usato i pastelli acquarellabili, li ho scoperti da poco ma sono veloci ed il risultato è piacevole.
Io adoro questa storia, l'ho amata fin da bambina e, di recente, sono riuscita a trovare in biblioteca tutti i libri, per cui mi sono immersa nella lettura...
👍: 0 ⏩: 1
0Daisy0 In reply to LizzieBennet [2008-11-09 22:15:25 +0000 UTC]
Davvero? E' bello sentirtelo dire ^^, mi sento meno sola al mondo
.
Forse se i libri non fossero ormai fuori catalogo questa storia sarebbe più conosciuta anche da noi. Io li ho cercati per molto tempo senza trovarli, finche non sono riuscita a comprarli tutti in inglese anni fa. Mi ero sempre chiesta perchè Anne sottolineasse sempre di pronunciare il suo nome con la a finale, cosa cha ha senso se il nome è Anne e non Anna.
👍: 0 ⏩: 1
LizzieBennet In reply to 0Daisy0 [2008-11-10 12:11:25 +0000 UTC]
Se li hai in inglese, forse potrai essere tu a spiegarlo a me. Incredibile ma vero, sapevo anch'io che erano fuori catalogo, eppure li ho trovati a fine estate in libreria , pubblicati dalla Mursia (che, poi, è la stessa casa editrice che li pubblicò anni fa, da quanto ne so)... questa è una spesa che conto di fare il prima possibile.
Ti ringrazio tantissimo per i
👍: 0 ⏩: 1
0Daisy0 In reply to LizzieBennet [2008-11-10 20:33:26 +0000 UTC]
Credo dipendesse dallo spelling. Per gli inglesi testo scritto e pronuncia non corrispondono, se il nome si pronuncia "EN" si può scrivere sia Ann che Anne. Mentre sottolineare che Anna vuole la a finale non ha senso in italiano dove fonetica e sintassi sono praticamente identiche. TSk, gli adattamenti italiani....
👍: 0 ⏩: 1
LizzieBennet In reply to 0Daisy0 [2008-11-14 16:31:36 +0000 UTC]
Almeno questo sembra avere un senso!
Non so più quante volte mi arrabbio per una traduzione (non solo letteraria, ma anche in film, telefilm, cartoni animati...) che non ha alcun senso, per frasi che assumono un significato diametralmente opposto da quello originario, per una "italianizzazione" che c'è e non c'è (come su Holly e Benjy: tanto che volevano cambiare i nomi, tanto valeva che fossero italiani, no?)
👍: 0 ⏩: 0