HOME | DD

Published: 2011-10-19 19:40:33 +0000 UTC; Views: 36587; Favourites: 361; Downloads: 93
Redirect to original
Description
[link] || First page[link] << Previous page * Next page >> [link]
*************
Hi peeps! Have a new page.
Surama's little rant here gave me nice headache with its translation, but I hope there aren't too many typos or grammar errors.
Oi, hei, Anne, en välttämättä saa mahdutettua tätä osaa siihen 62:een sivuun, saattaa mennä parilla sivulla yli. Toivottavasti ei haittaa pahasti. (Jos taittoon jää ylijäämäsivuja, niin voin katsoa niihin jotain sitten, jos jää häiritsemään.)
Wurr stuff © me stuff.
Related content
Comments: 113
Jackralolo In reply to ??? [2012-01-02 20:08:52 +0000 UTC]
In the bottom corner you can see Iacar sat with his head bowed, The tree has a skull on it (Nightclaw, his mate's skull) and the little beads suspended by ropes on the lowest branches (5 in all) represent their dead puppies.
👍: 0 ⏩: 1
CreatureInTheClouds In reply to Jackralolo [2012-01-04 02:12:10 +0000 UTC]
Thank you for clearing that up.
👍: 0 ⏩: 0
NineTailsChaosFox [2011-10-19 21:16:09 +0000 UTC]
Guess somebody is getting to know what Hell Hounds are really like, eh?
👍: 0 ⏩: 0
alexparkjesus In reply to ??? [2011-10-19 21:12:49 +0000 UTC]
If Nightclaw died of birth, then I'm assuming that her puppies died too?
👍: 0 ⏩: 0
Squirrel-Art In reply to ??? [2011-10-19 21:10:18 +0000 UTC]
- I love Surama's little speech x3 Great job.
👍: 0 ⏩: 0
Voidblade In reply to ??? [2011-10-19 20:46:25 +0000 UTC]
Joten, Nightclaw (miten hänen nimensä suomennetaan?) kuoli synnytykseen. Mietityttää vain, miten pennulle (vain pennuille?) kävi.
Aika huvittavaa, miten sana 'narttu' olisi muuten melko loukkaava ilmaisu, mutta nyt kun on koirat kyseessä...
Ja vielä yksi kysymys. 'Rampa' on lempinimi, niinhän? Entä nimet kuten Näpsänenä tai Vääräleuka? Ovatko nekin lempinimiä?
👍: 0 ⏩: 0
The-Skykian-Archives [2011-10-19 20:39:17 +0000 UTC]
Huh, interesting custom they have for funerals...
👍: 0 ⏩: 0
the-snow-fox [2011-10-19 20:33:12 +0000 UTC]
I like the page, especially the way you draw skulls! I have a few suggestions to make the dialogue clearer though, if you don't mind~ "Would have never harmed anyone" might sound more natural as "would never have harmed anyone"
"Showed us a pregnant bitch" sounds like someone showed them a female dog who was pregnant, which doesn't make sense in context. Is that what you meant? Is it slang for something?
"Our own Iacar here" is a much longer phrase than is necessary. "our Iacar here" could work, or maybe just "Iacar here"
"Presented them with our territory" sounds oddly formal, and it makes it sound like the territory was a gift. If that's what you meant, something like "gave them our territory" might be better. (that's not necessary though)
"Died of birth" should probably be "died giving birth." "Died of birth" sounds like she died while being born, which I don't think is what you meant. Actually, it would usually be "died in childbirth," but I don't think the term applies to dogs.
Does that help your translation at all?
👍: 0 ⏩: 1
Paperiapina In reply to the-snow-fox [2011-10-19 20:58:43 +0000 UTC]
Thank yous!
About the pregnant bitch line, Pyramos showed them a female hound who was pregnant. The situation can be seen in this page: [link]
"Presented them with our territory" was a hard line for me to translate. Surama is supposed to say in a sarcastic tone how Iacar gave their territory as a present to the neighbor pack ("in a silver platter" kinda way, except that I can't use the frase because the hounds don't know silver and they don't use plates either).
But thanks for the translation help! I'll probably try to fix them at some point later when I have more time (didn't save the editable file, lalalala...)
👍: 0 ⏩: 2
the-snow-fox In reply to Paperiapina [2011-10-19 21:32:29 +0000 UTC]
Pregnant bitch makes sense then xD If Surama's line is sarcastic, "handed over our territory" might work... That is a hard one though.
👍: 0 ⏩: 0
Lyrak In reply to Paperiapina [2011-10-19 21:04:38 +0000 UTC]
The "presented with our territory" thing came off exactly how you intended I think, since that's how I read it.
👍: 0 ⏩: 0
thesilvermist In reply to ??? [2011-10-19 20:28:19 +0000 UTC]
"died of birth" a better translation might be "died giving birth" (mother died during birth process)
👍: 0 ⏩: 0
jmillart In reply to ??? [2011-10-19 20:20:59 +0000 UTC]
So what happened to Icaar's puppies? He and Nightclaw were not deepblooded.
👍: 0 ⏩: 1
umbbe In reply to jmillart [2011-10-19 20:30:22 +0000 UTC]
It could just be a disease or a complication, and it could be that the combination of their mutations caused one that did a bad number on the puppies.
👍: 0 ⏩: 0
fruitbatslyra [2011-10-19 20:17:15 +0000 UTC]
Actually the grammars done just fine.
I guessed Nightclaw died giving birth, that's really sad.
👍: 0 ⏩: 0
MaskedInBeauty In reply to ??? [2011-10-19 20:05:37 +0000 UTC]
I might just be reading something wrong, but when it says "our own lacar" I think it should be "our own leader"
Otherwise it is great as always:}
👍: 0 ⏩: 0
Prin-Pardus In reply to ??? [2011-10-19 20:04:30 +0000 UTC]
This brings an interesting question: can he cry? Does he have tear thingies (can't think of the word) on his tongue, or where his eyes should be?
I think you translated this rather well, especially considering how difficult English can be even to native speakers.
👍: 0 ⏩: 0
sasori0angel0babe In reply to ??? [2011-10-19 20:02:19 +0000 UTC]
wait wait wait...so Nightclaw was Iacar's mom?
👍: 0 ⏩: 1
Tristanjsolarez In reply to sasori0angel0babe [2011-10-19 20:21:02 +0000 UTC]
Nightclaw was Iacar's mate.... I'm guessing she died due to a difficult pregnancy.
👍: 0 ⏩: 1
sasori0angel0babe In reply to Tristanjsolarez [2011-10-19 20:36:52 +0000 UTC]
Oh that makes sence...
👍: 0 ⏩: 0
DuskHorse In reply to ??? [2011-10-19 20:00:54 +0000 UTC]
I think this work is pretty amazing, so original. Your translations are spot on, except for one of the bottom panels, where I think maybe 'died of birth' could be 'died during birth'? Tell me if i'm wrong, please
Meanwhile, I see no problem with the artwork, I think it's fantastic! I'm thrilled and excited for the next page.
👍: 0 ⏩: 0
Goriq In reply to ??? [2011-10-19 19:57:36 +0000 UTC]
yay new page
For me, Morris body seems too big in the first panel considering the size of his head. Also I don't really get the meaning of the last panel :S
Otherwise everything is as great as it always is
👍: 0 ⏩: 0
InfiniteLoup In reply to ??? [2011-10-19 19:55:20 +0000 UTC]
I'm a little confused as to where the skulls are coming from... are they in the bushes or something?
👍: 0 ⏩: 1
Prin-Pardus In reply to InfiniteLoup [2011-10-19 20:01:57 +0000 UTC]
The skulls are from the three bodies they found a few strips back. They put them in an ant hill so the ants would clean the skulls.
👍: 0 ⏩: 0
extorpid [2011-10-19 19:53:13 +0000 UTC]
Its not 100% clear what they are saying to me. I think there may be some wording that's off :3
👍: 0 ⏩: 0
FRivArts [2011-10-19 19:48:47 +0000 UTC]
"showed us a pregnant bitch and" That's probably more funny than it was meant to be XD
I'm not really in my right mind at the moment and I kind of tend to notice different things at these times, such as: no branches on the trees all around and there are these three with conveniently level branches--just wow...
Sorry.
👍: 0 ⏩: 1
Prin-Pardus In reply to FRivArts [2011-10-19 20:02:54 +0000 UTC]
They could be pine trees, most pines don't have very many low branches. The low branches are rather convenient, but it's possible that the dogs simply snapped off some of the lower branches to the right length.
👍: 0 ⏩: 1
ACWN-Designs [2011-10-19 19:44:53 +0000 UTC]
You might want to change "died of birth" to "died during birth" - flows a little better, makes a little more sense. Otherwise, it all makes sense to me!
👍: 0 ⏩: 1
chocoeyesblaksoul In reply to ACWN-Designs [2011-10-19 19:49:38 +0000 UTC]
That implies she died being born. I'd say "died giving birth," is better.
👍: 0 ⏩: 2
JeccaCups In reply to chocoeyesblaksoul [2011-10-19 21:04:40 +0000 UTC]
Yeah, I agree. "Left a mark" is a bit awkward too, but I'm not sure what to suggest. Scarred him? Left an impression? IDK!
👍: 0 ⏩: 2
brushtail-thegreat In reply to JeccaCups [2011-10-20 00:42:39 +0000 UTC]
I've heard it said, "That event left a mark" in this context in my dialect of American English, It may sound odd to other people.
👍: 0 ⏩: 0
ACWN-Designs In reply to chocoeyesblaksoul [2011-10-19 19:54:00 +0000 UTC]
Good point, I was basically thinking "died during child birth"... I just didnt think about the child/pup part.
👍: 0 ⏩: 1
hakeberebekah In reply to ACWN-Designs [2011-10-19 20:17:48 +0000 UTC]
"Died giving birth" ??
👍: 0 ⏩: 0
Lordfell In reply to ??? [2011-10-19 19:44:01 +0000 UTC]
Ha! First to comment!
What's he wiping?
👍: 0 ⏩: 2
ACWN-Designs In reply to Lordfell [2011-10-19 19:45:47 +0000 UTC]
First comment fail.. sorry!
I think hes wiping his nose.
👍: 0 ⏩: 1
Lordfell In reply to ACWN-Designs [2011-10-19 19:54:14 +0000 UTC]
I've never been first to comment on anything before!
👍: 0 ⏩: 2
sparkpaw In reply to Lordfell [2011-10-20 20:24:32 +0000 UTC]
This was my first time- and I wasn't expecting it... I was like. o3o I'm speshul. x] But don't worry, you'll get it one day!!
👍: 0 ⏩: 0
ACWN-Designs In reply to Lordfell [2011-10-19 20:01:55 +0000 UTC]
I thought I got it too, till I hit F5
Gotta be fast to get it though, I guess
👍: 0 ⏩: 0
sparkpaw In reply to Lordfell [2011-10-19 19:45:09 +0000 UTC]
Fourth to comment. x] And I think Iralbe is wiping away tears, but I could be wrong...
👍: 0 ⏩: 0
Matani [2011-10-19 19:43:40 +0000 UTC]
Wait, there was a pregnant wolf? I don't remember this, just guys arguing about "get out".
And Irable's paw sfx might want to read "swipe" instead of "wipe". x) Wipe has conotations for cleaning with paper towels and stuff while swipe is more thought of to be a paw moving quickly.
👍: 0 ⏩: 3
iExplode In reply to Matani [2011-10-24 21:04:40 +0000 UTC]
At first I was confused as well, but I reread the comic and I was going over for any plotlines I could have possibly missed, and see in this page: [link] In the 8th panel, there is a pregnant wolf (The one with the spike-things along her neck) And Iacar's (presuming mate) Died during birth, so they didnt need the caves any longer, while the pack leader, Pyramos, needed it for the pregnant wolf.
I hope I explained it well enough for you to understand, because its kinda complicated I guess.
👍: 0 ⏩: 1
Matani In reply to iExplode [2011-10-25 05:31:11 +0000 UTC]
Ah, thanks for clearing that up! I think it is a bit too....vague or inferred for me to have remembered it well, but that's her choice in writing it.
👍: 0 ⏩: 0
Scyllarus In reply to Matani [2011-10-19 22:11:33 +0000 UTC]
The "pregnant bitch" is in reference to the conversation between Iacar and Pyramos. I think it went something like:
Iacar: "Why do you want our land? You weren't interested in den caves when they parceled it out."
Pyramos: "Well, you don't need it. I have a pregnant female in my pack, her mate's dead."
Iacar: "Oh. Right."
*vague suspicion that her puppies might be Pyramos's, even though he's deepblooded.*
👍: 0 ⏩: 1
Matani In reply to Scyllarus [2011-10-20 05:59:44 +0000 UTC]
Ah! Alright, I got caught off guard by the "showed" part. I was thinking through all the characters and pictures I'd seen because I expected it to have been more than just a quick dialogue spot.
Yes, that does sound like it might be his....doesn't seem like we'll find out though. If they are that's gotta be some drama when they're born.
👍: 0 ⏩: 0
| Next =>