HOME | DD

Published: 2014-03-22 14:32:48 +0000 UTC; Views: 1951; Favourites: 19; Downloads: 3
Redirect to original
Description
My first page of comic with Brandy and Mr. Whiskers. I drew it in November. I have drawn only five page :')My friend translated this page
Brandy and Mr. Whiskers created by Russell Marcus
comic belongs to me
Transkation by oliwiauke
------------------------------------------
Polska wersja sta.sh/01ox906bmi40
Related content
Comments: 25
paurachan In reply to smashedcrate [2018-06-09 12:48:41 +0000 UTC]
I was too busy to do them :C
👍: 0 ⏩: 0
paurachan In reply to db1993 [2014-08-21 17:24:49 +0000 UTC]
Hmm I have on my laptop 6 page of this XD But I think I won't continue this D:
👍: 0 ⏩: 1
ooMormunaoo [2014-03-28 12:10:06 +0000 UTC]
Paula widzę , że powracasz do starych rzeczy xD Ps.. mogę ci przetłumaczyć XDD
👍: 0 ⏩: 1
paurachan In reply to ooMormunaoo [2014-03-29 09:20:11 +0000 UTC]
Znaczy Halfa mi tłumaczyła, możesz rzucić na te tłumaczenie okiem by sprawdzić czy na pewno wszystko jest okej
👍: 0 ⏩: 0
trucker1 [2014-03-26 03:26:21 +0000 UTC]
whiskers tym razem przegięcie __whiskers this time inflection
ale brenda o co ci wogóle chodzi __but what you brenda's the deal
jak to o co mam na mysli ten smra __das to what I have in mind the smell
nie moge sie go pozbyc __I can not get rid of it
nie zgrywaj sie __do not play in August
to dlatego tu tak śmierdzi __This is because there is that smell
teraz juz rozumiem czemu ze 20 razy brakes kapiel ! wiesz jakie to jest nie ekologiczne. niczego sie nie naucz yeas 2 tamtego odcinka __now I understand why the 20 times brakes bath! You know what it is not organic. August did not learn anything yeas 2 of that section
nie wyskakuj mi tu teraz z ta ekologia. to twoja wina! ze tak smierdze wiec nie udawaj ze nie pamietasz ale skoro az tak bardzo chcesz by odswiezyc ci pamiec to prosze bardzo, niech widzowie wiedza co dokonakes
do not jump me here now with this ecology. it's your fault! with such a stink so do not pretend you do not remember from but as with so much you want to refresh your memory is very please let viewers know what dokonakes
I tried translating, google is not the best translator
👍: 0 ⏩: 1
paurachan In reply to trucker1 [2014-03-29 12:46:29 +0000 UTC]
I know. Polish language is very difficult to translate on English.
But my friend helped me and translated this page :')
👍: 0 ⏩: 0
CarrieShells [2014-03-22 18:03:19 +0000 UTC]
Jak ja dawno nie widziałam tego serialu D: Przywróciłaś mi wspomnienia <3
👍: 0 ⏩: 1
paurachan In reply to CarrieShells [2014-03-23 09:01:24 +0000 UTC]
Ja też za nim tęsknie. Byłam wielką fanką Brendy i pana Whiskersa. Dlatego strasznie żałuje ze Disney Channel emituje teraz same gunwo T^T
👍: 0 ⏩: 0
Halfus [2014-03-22 14:38:47 +0000 UTC]
No nareszcie to wrzuciłaś, yay! :'D
To jak kolorujesz tło i fakt, że wszystko jest czarno-szaro-białe kojarzy mi się z mangą. Manga "Brandy i Pana Whiskersa".
Jak chcesz to ci mogę pomóc z tłumaczeniem, no chyba że oprócz bariery językowej, po prostu ci się nie chce x'D
👍: 0 ⏩: 1
paurachan In reply to Halfus [2014-03-22 14:42:01 +0000 UTC]
Bardziej jednak chodzi o barierę językową xD. Jeśli masz czas to chętnie skorzystam z twojej pomocy
Znaczy od początku chciałam robić ten komiks w takim mangowym klimacie ( tylko ze czytany od lewej do prawej, a nie tak jak w Japonii xD) Już pierwsza próba określana jako "tajny wstyd " była wykonywana w takim klimacie tyle ze na papierze XD
👍: 0 ⏩: 1
Halfus In reply to paurachan [2014-03-22 15:10:39 +0000 UTC]
Tak myślałam xD Cóż teraz mam to mogę pomóc.
Ale pamiętaj, że ja też mogę się pomylić. :')
No i fajnie wygląda ten mangowy klimat, tak trzymiej.
Chcę zobaczyć tego "tajnego wstyda" XDDD
WHISKERS TYM RAZEM PRZEGIĄŁEŚ! - Whiskers this time you crossed the line!
Ale Brenda o co ci w ogóle chodzi? - But Brenda, what do you mean?
Jak to o co mam na myśli ten smród - What do I mean? I mean the smell.
Nie mogę się go pozbyć! - I can't get rid of it!
To dlatego tu tak śmierdzi - That's why there stinks.
Nie zgrywaj się! - Don't fool around! (albo "Don't be silly!" nie wiem co lepiej pasuje x'D)
Teraz już rozumiem czemu ze 20 razy brałaś kąpiel! Wiesz jakie to jest nieekologiczne. Niczego się nie nauczyłaś z tamtego odcinka - Now I understand why you took a bath almost 20 times! You know how it's unecological. You didn't learn anything from that episode.
Nie wyskakuj mi tu teraz z tą ekologią. To twoja wina! Że tak śmierdzę, więc nie udawaj, że nie pamiętasz - Don't mention the ecology now. It's your fault! I stink because of you, so don't pretend, you don't remember.
Ale skoro aż tak bardzo chcesz by odświeżyć ci pamięć to proszę bardzo, niech widzowie wiedzą co dokonałeś! - But since you want to refresh your memory so much, go ahead, let the watchers know what you made!
Możesz się kogoś jeszcze spytać czy dobrze, chyba że chcesz mi zaufać XD
👍: 0 ⏩: 1
paurachan In reply to Halfus [2014-03-29 12:47:14 +0000 UTC]
Dzięki Halfa, ufam ci i wrzuciłam teraz ten komiks z twoim tłumaczeniem
👍: 0 ⏩: 1
Halfus In reply to paurachan [2014-03-29 12:53:10 +0000 UTC]
Yaaaay ktoś mi zaufał
YOU FOOL XD nie no żartuję, dobrze jest :')
👍: 0 ⏩: 1
paurachan In reply to Halfus [2014-03-29 15:22:48 +0000 UTC]
no wiesz nie strasz mnie Halfa XD
👍: 0 ⏩: 1
Halfus In reply to paurachan [2014-03-29 16:34:40 +0000 UTC]
przepraszam XD
a czemu dałaś wersję tylko po angielsku? :')
👍: 0 ⏩: 1