HOME | DD

#bored #boredom #boring #dark #mr #rayman
Published: 2015-01-15 16:30:38 +0000 UTC; Views: 404; Favourites: 2; Downloads: 0
Redirect to original
Description
more like a Slovak joke heretoday I was learning body parts in German (my second language I learn). whats funny about my native language is that we say "arm" and "hand" by the same word - "ruka" (we can tell the difference by pointing out on wrist). same goes for "leg" with "foot" as "noha" and "finger" with "toe" as "prst". I sadly cant tell who came up with this idea. one thing for sure, I like the idea of hand with arm and leg with foot as different words, but whats up with fingers and toes? theyre basically the same parts, just on different places
so I just quickly drew myself there saying "oh boy! so much of these here!"
while Mr. Dark is impresed by Slovak language (I felt like drawing him there because I was actually working on comic where he appeared in)
Mr. Dark belongs to Ubisoft
Related content
Comments: 17
SailorRaybloomDZ In reply to gizmo01 [2015-01-16 06:08:46 +0000 UTC]
no, she doesnt I am always careful, besides I have no problems in school
👍: 0 ⏩: 1
floatingbl00d [2015-01-15 17:01:28 +0000 UTC]
Same in Serbian. ''Ruka'' for ''arm'' and ''hand'' and ''prst'' for ''fingers'' and ''toes'' :'D
👍: 0 ⏩: 1
SailorRaybloomDZ In reply to floatingbl00d [2015-01-15 17:03:10 +0000 UTC]
thats great to hear
we make things simple
👍: 0 ⏩: 1
SvetaRayPit55 [2015-01-15 16:35:05 +0000 UTC]
Cool. Arm and leg sounds in Russian as well as in Slovak - "рука" "нога".
👍: 0 ⏩: 1
SailorRaybloomDZ In reply to SvetaRayPit55 [2015-01-15 16:36:19 +0000 UTC]
what about fingers? are they the same?
we say "prsty"
👍: 0 ⏩: 1
SvetaRayPit55 In reply to SailorRaybloomDZ [2015-01-15 16:38:47 +0000 UTC]
Well, not. "Пальцы" (pal'tsy)
👍: 0 ⏩: 1
SailorRaybloomDZ In reply to SvetaRayPit55 [2015-01-15 16:40:12 +0000 UTC]
sounds like "palec" which is "thumb" (the first finger)
👍: 0 ⏩: 1
SvetaRayPit55 In reply to SailorRaybloomDZ [2015-01-15 16:41:18 +0000 UTC]
We call it big thumb "большой палец".
👍: 0 ⏩: 1
SailorRaybloomDZ In reply to SvetaRayPit55 [2015-01-15 16:43:20 +0000 UTC]
yeah, that makes sense I guess. we call each finger differently depending on their function
👍: 0 ⏩: 1
SvetaRayPit55 In reply to SailorRaybloomDZ [2015-01-15 16:46:07 +0000 UTC]
I have almost the same. Index "указательный", middle "средний", ring "безымянный" and little finger "мизинец".
👍: 0 ⏩: 1
SailorRaybloomDZ In reply to SvetaRayPit55 [2015-01-15 16:49:17 +0000 UTC]
I understand the pointing one and middle one. with the last two I can barely understand only thanks to English translation you gave which is same in Slovak.
"ukazovák" - the pointing one
"prostredník" - the middle one
"prstenník" - the ring one
"malíček" - the little one
👍: 0 ⏩: 1
SvetaRayPit55 In reply to SailorRaybloomDZ [2015-01-15 16:53:56 +0000 UTC]
And I don't understand only the middle one in Slovak The rest - more familiar.
👍: 0 ⏩: 1
SailorRaybloomDZ In reply to SvetaRayPit55 [2015-01-15 16:54:59 +0000 UTC]
it can happen in Slavic languages
👍: 0 ⏩: 1