HOME | DD

#conscript #writing #conlangs #languages #system
Published: 2018-02-26 04:49:44 +0000 UTC; Views: 1058; Favourites: 6; Downloads: 0
Redirect to original
Description
Anyway, this is the current draft for the conscript designed for one of my conlangs known as Lezhi. The Lezhi script is basically a logographic script with each character representing a base word. Lezhi is a oligosynthetic language so it uses just these 137 base words and combines them together to make more words with it so far having roughly 3000.This list doesn't include some punctuation characters and a special Lezhi character as this is meant to show only the Semantic Characters.
Each character is generally meant to be pictographic or ideographic, sometimes with some simplification. Some characters are directly borrowed from Chinese/Japanese/Korean some of which retain their meaning and some of which are repurposed or simplified. This language isn't Chinese/Japanese themed as I just borrowed those characters because I like their aesthetic and it makes memorizing them easier since I can associate it with characters I already know.
Yes, these characters all have meanings and names to them. I was just too lazy to put them up since not everything is finalized. Although it's getting pretty close. If you have any questions, just let me know.
And yes, a font will be made for this since drawing these every time is a bit annoying. Unfortunately, it will not be an easy feat so wish me luck.
Related content
Comments: 7
TheLezh In reply to MagicScripts [2018-06-01 01:37:19 +0000 UTC]
Here, check this one out:
s9.postimg.cc/kgu2ds19b/lezhis…
(This is still a work in progress so this will not be the final look.)
Latinscript (Not exact but close):
Mi bas wes, tsotes wes, o des wes necha. Mi wowis choyechi zhapen wepö kösuwe o zhapen köye yan wepö so wes lon lovö yan mi roye. Mi wes wepöte tsote tapu jehe wepö so yaun zutasa nin mi o muzatas tan mi nin te yan tsowi. Nin wepöweku wes ne go so mi weku ne rojes. Mi jefas nin wepö köye so köva so wes de zhimatas gesa, feo köles köyejö ne wes zuron so köles zujes. Wepö tego yaun les chaye choyeva, so ashötas köye, zuzho tan mis köwichi. Lole mavago wes dzuki den sutego tan sutego, tapuo choyetö yan lole fozhego o les kötömava kes wezi fen les kömavago wepö wa nin les chaye tepu. Mi keyas wepöva yes zutas köwi yan les nipu na, geo le so me ges des zhö bagesas lole. Ne wa tsowe yaun kechoye yes peshos nin mis mis köye, o mi nis ki lole dama choye ・ so wepöva des gebi yes benöwe lozu wepö tsowe.
Translation (Not exact but close):
I was, am now, and shall have no end. I exercise dominion over all creatures and over the affairs of all who are under the protection of my image. I am ever present to help all who trust in me and call upon me in time of need. There is no place in the universe that knows not my presence. I participate in all the affairs which those who are without call evil because their nature is not such as they approve. Every age has its own manager, who directs affairs according to my decrees. This office is changeable from generation to generation, that the ruler of this world and his chiefs may discharge the duties of their respective offices every one in his own turn. I allow everyone to follow the dictates of his own nature, but he that opposes me will regret it sorely. No god has a right to interfere in my affairs, and I have made it an imperative rule that everyone shall refrain from worshiping all gods.
(sorry no gloss or phonetic transcription as that'll take too much time. If you are curious about pronunciation the orthography is near identical to IPA as Ch=/t͡ʃ /, J=/d͡ʒ/, Sh=/ʃ/, Zh=/ʒ/, Y=/j/, and Ö=/ø/. )
👍: 0 ⏩: 1
MagicScripts In reply to TheLezh [2018-06-01 03:59:29 +0000 UTC]
I don't believe there's such thing as a perfect translation except for really core concepts like 'Mother' and 'The Sun'. It's good that an exact translation isn't what you claim to provide.
When I was reading the translation at first, it sounded like a 'god' figure was speaking, so the ending sentence was a shock.
To be able to put so much together, you must have spent a long time working on this. Is it natural for those who use this language to be able to separate the logographic symbols into meaningful chunks, or is there some kind of space or grammatical separator I'm missing?
👍: 0 ⏩: 1
TheLezh In reply to MagicScripts [2018-06-01 05:38:17 +0000 UTC]
Oh, by "not exact" I actually meant that this text is basically based off of a guy who is learning my conlang. He made some mistakes as the image reflects my corrected version. In other words, the image doesn't line up perfectly with the Latinscript. Ultimately yeah, it won't be a perfect translation because Lezhi is distinctly different and just how different languages are.
I actually don't know what this text is fully about as I just asked the learner to make me an original translation so I can test the font. Source is here:
www.sacred-texts.com/asia/sby/…
Long time is sort of weird because the concept of making this language existed roughly 3 years ago and has evolved (evolved in a meta sense, there's no proto-language, daughter languages, etc.) through various conlang iterations and different names. It is only recently that Lezhi existed and I think it has for maybe 2-4 months? I'm going to have to look around for a precise date.
As of the time of that image, the writing system was meant to employ no interword spaces except punctuation which has its own space in it but I ultimately decided now that interpuncts are the main way to write with for interword spacing and is recommended for maximum clarity and officialness (not shown in the image but will be in the next version of Lezhiscript.),
Spaces or no spaces can be used for stylistic/quicker/casual writing reasons but there is danger of ambiguity which this image unfortunately has a bit of as it did genuinely confuse me. But hey, this is why this script is still a WIP eh?
A bit off topic but I checked your page and stuff out. Nice stuff. I like seeing other people's conscripts, conlangs, and whatnot. You should also consider sharing your conscript stuff on the neography subreddit (www.reddit.com/r/neography/ ) if you didn't know about it already. You'll get a bit more publicity. Also I think there's some conscript groups on DA but I'm sure you knew that.
👍: 0 ⏩: 1
MagicScripts In reply to TheLezh [2018-06-01 14:14:32 +0000 UTC]
Ah! Sorry I got confused! Thanks for clarifying.
To me, 2-4 months still kinda seems like a long time. My scripts usually have a lifetime of one week before I stop developing and start something else. I'll be watching out for a further version of Lezhiscript.
I don't want publicity, or actually to even really be involved with others who are making conlangs and are more familiar with the process. I am a bit insecure about not even knowing IPA pronunciations, which is how I came across your script -- I was snooping around dA to see how other people were approaching phonetics. (Additionally, I forgot how to search for groups... ._.)
👍: 0 ⏩: 1
TheLezh In reply to MagicScripts [2018-06-01 14:57:54 +0000 UTC]
Alright, I gotcha. Initially I assumed you'd want recognition for commission reasons but I can totally understand the undercover vibe. I'm sort of doing the same thing for the time being for reasons I won't go into. Regardless, I will probably be checking your stuff out from time to time as well.
👍: 0 ⏩: 1
MagicScripts In reply to TheLezh [2018-06-01 20:58:05 +0000 UTC]
This has been a nice discussion. I hope everything goes well for you, and see you around!
👍: 0 ⏩: 0