HOME | DD

VladaTheTicklish — Tickle language - Russian

#russian #language #tickle
Published: 2020-03-11 11:13:23 +0000 UTC; Views: 10001; Favourites: 190; Downloads: 98
Redirect to original
Description I want to tell you a bit about tickling in Russian language.

In Russian we don't usualy say "tickle feet". We say "tickle heels" (even if we are tickling soles). That is correct for ticklishness too. "I am ticklish on my heels".

By the way, we don't usualy use "ticklish" (mostly for akward situations, not for tickling). In Russian we are "afraid of tickling". So, translation of the most common phrase is "I am afraid of tickling on my heels!" "Я боюсь щекотки за пятки!"

In Russian we don't have a lot of tickle talk. Mostly we use sounds like "Uti-uti-uti!"

And one more interesting moment. In Russian the word, meaning armpit took a long way from the ancient time. The closest meaning of it is "undermuscle". But meaning of words changed. So, armpit in Russian is "under-little-mouse". Nice, huh?)

Ta-dam! "I am afraid of tickling under-my-little-mice and on my heels!"
"Я боюсь щекотки под мышками и за пятки!"

Hope, you enjoy this (;
Related content
Comments: 36

Jas-39CGripen [2020-03-21 07:06:37 +0000 UTC]

I enjoyed it, it's an interesting lesson

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to Jas-39CGripen [2020-03-22 09:55:24 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 0

Jas-39CGripen [2020-03-21 07:05:48 +0000 UTC]

I enjoyed it, it's an interesting lesson

👍: 0 ⏩: 0

Nade091 [2020-03-12 01:39:03 +0000 UTC]

Interesting read, thanks for the explanation - and for a sexy image too! I wonder if she's afraid of some heel tickling? X) 

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to Nade091 [2020-03-13 21:18:17 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 1

Nade091 In reply to VladaTheTicklish [2020-03-14 03:48:00 +0000 UTC]

Same! :3

👍: 0 ⏩: 0

banX8 [2020-03-12 01:09:18 +0000 UTC]

Cute    And with a fine professor for captivate even more the attention

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to banX8 [2020-03-13 21:18:27 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 0

KoochieKong [2020-03-11 21:50:01 +0000 UTC]

Interesting! All that matters to me is that you speak the international language of laughter.

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to KoochieKong [2020-03-13 21:19:14 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 0

ElgreenioMals [2020-03-11 20:37:51 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 0

ViniciusTheVile [2020-03-11 15:06:03 +0000 UTC]

I love anime girl feet - specially barefoot schoolgirl.

👍: 0 ⏩: 0

humperdinck1 [2020-03-11 12:31:23 +0000 UTC]

Thank You for the education!  Is there a Russian word for toes? 

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to humperdinck1 [2020-03-11 12:39:38 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 0

havoc747 [2020-03-11 11:21:52 +0000 UTC]

Click bait picture to read a description and learn something new . I'm quite surprised that even when slav languages are similar. There's at least a few differences in polish language

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to havoc747 [2020-03-11 11:24:25 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 2

45flies In reply to VladaTheTicklish [2020-03-12 02:18:31 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to 45flies [2020-03-13 21:16:12 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 0

havoc747 In reply to VladaTheTicklish [2020-03-11 11:38:23 +0000 UTC]

Sure, so:


In Poland it is somewhat similar as we won't say tickle soles, or tickle heels or other. It would be possible, but word "sole" (pol. podeszwa) are rather meant a part of a shoe, not body in polish so it would to be specify that you mean sole of a foot (pol. podeszwa stopy) , but still it's rarely used, we rather just say "foot". In general we say, "tickle on feet" or "tickle on foot" (pol. łaskotki na stopach) as a whole. So it's similar but different


In theory we have in dictionary a word for "ticklish" (pol. łaskotliwy) but I never heard anyone using it (So i thought that we don't have such). We say "have tickle (noun)" (pol. mieć łaskotki) if I translate it correctly . But when we speak about being afraid of it we say as usual "I am afraid of tickles" (pol. boję się łaskotek)


As a tickle speak we have "gili-gili-gili"


I think biggest different are with armpits (pol. pacha) as this word are completely not similar to any other word (maybe to groin pol. "pachwina") and means only this part of body. According to dictionary it most probably come from "side of a body" but how it evolve I have no idea.


So there are similarities. But also big differents like with armpits or tickling feet instead of heels

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to havoc747 [2020-03-11 11:54:07 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 1

havoc747 In reply to VladaTheTicklish [2020-03-11 12:06:06 +0000 UTC]

Well your assosiation of "łaskotki" with russian "laska" are correctly as both word have same genesis and this original word meant "tease, rub, caress , trace, show lust"

I'm pleased that you find this word a turn on . I would say it's tingle to imagine someone react like you describe to such simple word

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to havoc747 [2020-03-11 12:09:37 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 1

havoc747 In reply to VladaTheTicklish [2020-03-11 12:12:58 +0000 UTC]

That's an interesting piece of information . And quite cute reaction

So yeah. Imagine "Laskotki" on your own sensitive feet (or пятки if you prefer )

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to havoc747 [2020-03-11 12:19:24 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 1

havoc747 In reply to VladaTheTicklish [2020-03-11 12:21:17 +0000 UTC]

Seeing your reaction? With pleasure

At least one plus of similarity of languages

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to havoc747 [2020-03-11 12:49:55 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 1

havoc747 In reply to VladaTheTicklish [2020-03-11 13:12:54 +0000 UTC]

If I'm not mistaken we call this part "poduszki stopy" so in english "pillows of the feet". Very similar . But I wanted to be sure and check it on the internet and actually can't find this information apparently we use this word so rare. I won't be able to sleep later so I have to find it out for sure. Eventually edit this post, but I'm rather sure of it.

Basically I see that russian word for "little-pillows" are basically same like ours. Plus your word for "heels" you used before are very similar if not same to our "little-heels".

I'm surprise how much I enjoy such exchange of words for feet parts .


P.S. I just found that as "pillows of feet" are rather correct in everyday usage, correct word are "śródstopie" which translate to "middle-foot" like in Tolkien "middle-earth"

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to havoc747 [2020-03-11 13:19:22 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 1

havoc747 In reply to VladaTheTicklish [2020-03-11 13:26:41 +0000 UTC]

I wish to learn Russian, so it's a great place to start


So where are you most ticklish? между пальцами, подушечки стопы, пятки or arches of feet (as I don't know yet correct russian word for it )

(I tried to list "between toes, heels, balls of the feet)

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to havoc747 [2020-03-11 13:34:04 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 1

havoc747 In reply to VladaTheTicklish [2020-03-11 13:38:54 +0000 UTC]

I should predict that name for this part of foot it's similar to polish "bottom of foot"

Yet I'm not sure if saying that you're "боюсь" are correct in your case I think more correct would be "Люблю"

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to havoc747 [2020-03-11 13:50:00 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 1

havoc747 In reply to VladaTheTicklish [2020-03-11 13:54:05 +0000 UTC]

What an interesting state of mind during tickling in that case But if you say that's for more private conversation then I won't spill it out here

👍: 0 ⏩: 0

XKeoz [2020-03-11 11:16:19 +0000 UTC]

Very cool and informative  

👍: 0 ⏩: 1

XKeoz In reply to XKeoz [2020-03-11 11:16:52 +0000 UTC]

You could add the words in russian for completeness

👍: 0 ⏩: 1

VladaTheTicklish In reply to XKeoz [2020-03-11 11:17:52 +0000 UTC]

👍: 0 ⏩: 0