HOME | DD

zkoegul — IZ - Destroyer of Mankind

Published: 2009-03-02 16:03:22 +0000 UTC; Views: 1935; Favourites: 73; Downloads: 10
Redirect to original
Description "It's not just a plunger. It's the plunger of DOOM!!"

Really. The only reason for me to ever get one of these Spongebob-games... And I'm still convinced Zim's the only person who can be happy about getting a plunger as a weapon >X3

...but isn't it horribly adorable how happy he seems with it?
And now that the game's won and he doesn't have to play among the 'good guys' anymore he can finally go back to destroy the Earth. Kehehe...


Errors usually hid by outlines now fully vicible!! Enjoy the show!
Related content
Comments: 22

ladyfoxmock [2017-12-28 16:02:14 +0000 UTC]

wow, LIKE! FAVE!

👍: 0 ⏩: 0

Darkdealer65 [2011-03-13 01:35:02 +0000 UTC]

that plunger actually packs a punch

👍: 0 ⏩: 0

LordFox12321 [2010-08-18 23:14:39 +0000 UTC]

The mario bros would cringe in fear. lol

👍: 0 ⏩: 0

ZimSlave13456789 [2009-06-09 20:42:29 +0000 UTC]

OMG!!!! I love this game.... "Its not just any plunger, ITS A PLUNGER OF DOOM!!!!!!" when i heard him say that i laughed so hard........XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD so funny!!!

👍: 0 ⏩: 0

The-ChaosIncarnate [2009-03-20 20:51:20 +0000 UTC]

If you replaced the word plunger with pencil in the opening comment, you'd have what I say to everyone, lol! Go Invader Zim and the Plunger of DOOM!

👍: 0 ⏩: 0

InvaderVix [2009-03-04 02:04:07 +0000 UTC]

I laughed for like 5 minutes after he goes, "Not just any plunger. THIS. Is the plungerof DOOM!!!!" and his voice cracks XD
Nice pic, my eyes went straight to it cause I recognized it from the game.

👍: 0 ⏩: 0

Phoneix-Faerie [2009-03-02 23:17:28 +0000 UTC]

i really like the lighting on this!

👍: 0 ⏩: 1

zkoegul In reply to Phoneix-Faerie [2009-03-02 23:27:30 +0000 UTC]

Hrn. Thanks~
Hope the Photoshop-grass isn't too obvious actually XD

👍: 0 ⏩: 1

Phoneix-Faerie In reply to zkoegul [2009-03-02 23:31:33 +0000 UTC]

you're welcoem! and it isnt!

👍: 0 ⏩: 0

Lost-Force [2009-03-02 21:59:32 +0000 UTC]

Ich weiß nicht... jedes Mal wenn ich eins deiner Bilder zu dem Thema sehe, nehme ich mir vor, die Serie zu gucken.. aber bis jetzt bin ich noch nicht weiter als zur ersten Folge gekommen >.< (grade habens uns die Gargoyles angetan.. hach.. Nostalgie oO oder so...)

Cooles Bild jedenfalls. ^^ Und dass das die Saugglocke of doom ist, sieht ja gleich jeder.. *hust* Is das n Satz aus der Serie? XD

👍: 0 ⏩: 1

zkoegul In reply to Lost-Force [2009-03-02 23:05:38 +0000 UTC]

Hrmmmm... Aber die erste Folge allein ist schon toll~ >XD

"It looks kind of..." [thinking] "...Not good."


Nye. Der Satz ist aus dem Spiel 'Nicktoons - Globs of Doom' - Offiziell eher ein Spongebob-Spiel und hierzulande heißt's glaube... 'Die Macht des Schleims'? oô ~ Kein Plan. Spiel's nur im Original, weil deutsche Synchro muss nicht sein XD ~ Aber es ist so herrlich stupide, dass Zim als Waffe einen Pömpel bekommt und scheinbar auch noch stolz drauf ist >XD Er ist einfach so herrlich grenzdebil.

~
Zim: Hey. These aren't bad. What's in 'em?
GIR: There's WAFFLE in 'em!
Zim: YOU'RE LIEING!!

👍: 0 ⏩: 1

Lost-Force In reply to zkoegul [2009-03-02 23:54:00 +0000 UTC]

*hrhr* Ja... scheint so.
Die erste Folge hatte was, ja. XD Deshalb will ich mehr sehen. Aber bis jetzt, wie gesagt, wurde daraus nichts.

Synchro ist immer so ne Sache. Wobei ich sagen muss... ich hab mir mal so hier und da ne Folge von Serien angeguckt, die ich früher gesehen habe. Damals hatten sie's noch drauf --; Sogar auf RTL2, obwohl Kabel (wie auch immer es damals hieß..) damals glaub ich besser war. Weiß nicht mehr oO...
Mittlerweile kann man richtig raushören, dass es pro Serie nur noch fünf Sprecher gibt --;

👍: 0 ⏩: 1

zkoegul In reply to Lost-Force [2009-03-03 12:51:37 +0000 UTC]

Hrmnyo. Einige ältere Serien waren noch ganz ordentlich synchronisiert, das stimmt schon.
Aber wenn ich mir die 5 Minuten, die ich mir vom deutschen IZ angeschaut habe in erinnerung rufe mag ich doch mein Keyboard fressen >_< ~ GIR hat die Stimme von Ash Ketchum, Zims Stimme kannte ich auch, und die passte GAR nicht, Tallest klangen mehr nach eingebildeten Pimpfen als so wunderbar herrlichst skuril und... HIMMEL! Die SIEZEN ihre Untergebenen im Deutschen! AUTSCH!
...
Altbekanntes Spiel. Und von den Übelsetzungen sprechen wir dann gar nicht erst XD - Zumal es doch einige Stellen gibt, wo der Witz an der Sache darin besthet, dass ein gesprochenes Wort mit einem ähnlich klingenden verwechselt wird...

Dib: You're just jealous!
Zim: This has NOTHING to do with jelly!!


Neiiiin... Im Original macht die Serie einfach nur Spaß... Und die Sprecher sind alle toll. Besonders putzig wurden sie in den Interviews. Ich glaube JEDER von denen hat mindestens einmal darüber lamentiert, dass die Hälfte der Serie nur rumgebrüllt wurde... ... ...

👍: 0 ⏩: 1

Lost-Force In reply to zkoegul [2009-03-06 12:26:16 +0000 UTC]

Stimmt, gebrüllt wird schon in der ersten Folge viel XD

Oh ja, die Wortwitze, die man nicht übersetzen kann ^^ Deshalb mag ich Futurama und Simpsons auf englisch lieber..
Leela arbeitet am Anfang ja noch für den Staat und hat eine ID, die irgendwas mit '1i' beinhaltet... und deutsch spricht mans nicht one eye aus.

Mh ja die Wahl der Stimmen haben die Deutschen oftmals nicht drauf. Dabei merkt man aber deutlich, wie alt eine Serie ist. Früher, dabei bleibe ich, war alles besser... oO *nostalgier*
Wenn ich heute mal durchzappe und Anime mit dt. Synchro finde, muss ich die jap. Version gar nicht kennen um zu wissen, welche besser ist. Bei den Serien, die früher aus den USA kamen, war das nicht so... Mh nagut, man war jünger und leichter zu beeindrucken, aber bei vielen gehts mir heute noch so, wenn ich ne Folge auf YouTube or so finde. ^^
Mh... damals war das Programm noch besser. Mit Yu-Gi-Oh und Bayblade kam der tiiiiieeeefe Absturz... oO

Wobei... liefen "Cartoons" früher nicht eher auf Kabel? Bzw... die Kabel auch immer früher hieß... wurde ja irgendwann umbenannt.

👍: 0 ⏩: 1

zkoegul In reply to Lost-Force [2009-03-06 15:28:05 +0000 UTC]

Jo. Das ist ja bei South park nicht anders.
Wenn ich da an die Scientology-Folge denke... Da hat das deutsche 'Ton Cruise will nicht aus dem Schrank kommen!' herzlichst wenig gemein mit der zweideutigen Aussage 'Tom Cruise won't come out of the closet!'

Hrm... Ich erinnere mich noch an das ganz alte Tele 5... Das wurde dann zum Kabelkanal und danach zu Kabel 1... - hat aber mit dem heutigen Tele 5 nix am Hut glaub ich XD ~ Aber ja, da kamen früher auch viele Trickfilme. Und den Disney Club gab's ja auch XP - Aber jo. Wenn man von einigen missglückten Übersetzungen absieht wurden ältere Serien definitiv besser synchronisiert. Gargoyles, die Dinos oder Darkwing Duck schau ich mir auch ohne zu zögern auf deutsch an.

Wobei ich mich momentan schon frage, ob VOX evtl irgendwann nochmal diese loligen AIKA-Schinken wiederholt und was die vor etlichen Jahren mal so brachten XD ~ Dieser Synchronsprecher von dem Hagen-Typen war ja SO schlimm, das könnt' man sich glatt nochmal antun. Bin ja auch mal gespannt, ob sie die neuen Slayers-Staffeln auch synchronisieren werden ~ Nachdem Premiere die ersten drei so versaut hat. Lina Inverse, die Hexe des Lichts die ihre Hexenkräfte dafür einsetzt, Gutes zu tun... Ich könnt' heute noch heulen vor lachen XDDD ~ Und ich hab' das ganze Elend auch noch auf Video gebannt XP - und vermutlich auf den DVDs drauf - eeep...

Da wundert es mich, dass deutsche Umsetzungen von Musicals eigentlich immer ziemlich gut sind oô

👍: 0 ⏩: 1

Lost-Force In reply to zkoegul [2009-03-09 12:56:42 +0000 UTC]

Ah stimmt, der Kabelkanal. Thx. Ich hab ewig überlegt, wie der verdammte Kanal früher hieß. XD
Da lief noch Kimba. Das hab ich immer geguckt. ^^ Aber wenn ich heute nochmal ne Folge davon sehe... so toll ist das nicht. oO

Gargoyles gucken wir im Moment auf englisch, weil sich die Folgen davon besser finden lassen, aber deutsch ist ebenso gut. Darkwing kenn ich gar nicht auf englisch oO Müsste ich mal testen. *g* Originalstimmen sind interessant.

Übersetzungen *hust* Ich hab mal ein paar Folgen Naruto auf RTL2 geguckt... einfach weil. Da gings gerade um das Jounin Examen, der Kampf gegen Oro. Die englische Übersetzung lautet sowas wie "at this rate he is going to kill us" und die deutsche "wenn das so weiter geht, wird er uns ganz schön in die Pfanne hauen"
Ich meine... ja... klar... Wenn man schon nicht töten sagen will, dann doch bitte nicht PFANNE! --;
Bin schon froh, dass sie die Finger bislang von Bleach gelassen haben. ^^

Mh, ja. Musicals sind wohl was anderes. Das kostet mehr da wird mehr Arbeit rein gesteckt
Die deutschen Lieder von Disneyfilmen kann man sich auch gut anhören, nur sind die Originaltexte manchmal passender. Liegt aber daran, dass man es einfach nicht anders übersetzen kann. Aber schrecklich klingt es deshalb nicht.

👍: 0 ⏩: 1

zkoegul In reply to Lost-Force [2009-03-14 08:46:26 +0000 UTC]

Hrmnya. Na Naruto und *töten*... Das geht doch gar nicht XD
Gaara drohte doch auch mit 'Ich werde dich degradieren!' und ich glaube Itachi hat seine Familie 'versteckt', während Haku und Zabuza ja auch 'verschwunden' sind. Also... ... ... No comment XDDD

Könnte amüsant werden, wenn in dem Shibusen wirklich so viele Leutz krepieren XDDD ~ Gott. Ich musste ja schon so lachen, als Kiba in der einen Folge hellblau leuchtendes Blut hatte XP ~ Na DAS macht mir persönlich doch irgendwo mehr Angst, als richtiges Zeichentrickblut

👍: 0 ⏩: 1

Lost-Force In reply to zkoegul [2009-03-14 19:40:19 +0000 UTC]

*lol* Omg... da hat RTL2 ja wirklich wunderbar übersetzt... Ich meine... man kanns auch übertreiben --;
Na... Kinder sollte man in Watte packen! <.< Wahrscheinlich gibt es in unserer Generation deshalb so viele Amokläufer, weil RTL2 (und alle anderen Kinderserien-Sender) früher nicht so hart zensiert haben. Hätten sie das mal gut! Dann wäre die Welt heute ein viel besserer Ort!

👍: 0 ⏩: 0

rtbooker18 [2009-03-02 17:30:55 +0000 UTC]

Grooovy! He means bussiness
Great coloring and shadings

👍: 0 ⏩: 1

zkoegul In reply to rtbooker18 [2009-03-02 23:26:24 +0000 UTC]

Oh yes, he does.

👍: 0 ⏩: 0

HideousBlob [2009-03-02 16:25:44 +0000 UTC]

I love that little devilish grin. 'I HAS PLUNGER! >D'

👍: 0 ⏩: 1

zkoegul In reply to HideousBlob [2009-03-02 23:26:43 +0000 UTC]

And he's not afraid to use it >XD

👍: 0 ⏩: 0