HOME | DD

kurokawa-ayumi β€” better to not tell....

Published: 2011-07-17 20:59:59 +0000 UTC; Views: 11900; Favourites: 449; Downloads: 0
Redirect to original
Description "... him what he said"



idea is from that side I learnt finnish (one of from many) it was just telling differences between finnish and other languages, tell a lot o thing, and says, it is important to say letters long or short because it can has different meaning if I say it wrong... and this was the example for it
(I read it long time ago.. but yesterday I got the idea to draw it xD)

by meanings I thought RusFin would be perfect for it xD

meaning (fail translation lol):
Finland: I will meet you tonight
Russia : I will kill you tonight
Related content
Comments: 234

kurokawa-ayumi In reply to ??? [2011-07-18 13:51:50 +0000 UTC]

I see :3

πŸ‘: 0 ⏩: 0

Fiery-Fox-Girl In reply to ??? [2011-07-17 21:45:56 +0000 UTC]


XDDDD

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to Fiery-Fox-Girl [2011-07-17 21:48:31 +0000 UTC]

LOL

πŸ‘: 0 ⏩: 0

LadyOfPsychoBirds In reply to ??? [2011-07-17 21:41:39 +0000 UTC]

Yeah, pronouncing the vowels in right lenght IS important... As a Finn I tend to forget that until I hear foreigners speak. But really nice and adorable comic, indeed!

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to LadyOfPsychoBirds [2011-07-17 21:43:30 +0000 UTC]

I know it is... xD

πŸ‘: 0 ⏩: 0

YuureiChan In reply to ??? [2011-07-17 21:29:03 +0000 UTC]

hoho mulla on ongelma aina siinΓ€ just ku on tarkotus sanoo jotaki esim. et "ne tapaa jossakin" nii sanon "ne tappaa jossakin"....mu iha mahtava kyl :'D

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to YuureiChan [2011-07-17 21:47:02 +0000 UTC]

..... *much to understand OTL* if you read the description you should notice I am just learning finnish.. OTL I dunno much ;A;

πŸ‘: 0 ⏩: 1

YuureiChan In reply to kurokawa-ayumi [2011-07-18 07:15:38 +0000 UTC]

OH GOSH I'M SO SORRY!!!! my bad ;A; I feel so stupid now >_< well I said that I have that problem when I mean to say somehing like "the meet eachother" and I sa "they kill eachother" sorry I started to speak finnish...

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to YuureiChan [2011-07-18 13:47:09 +0000 UTC]

it's okay.. I was not really sure I understand it well ;3; (I use dictionaries for many words yet..) and you are not the only one who talks to me in finnish.. ;A;
yeah, I see, I have same problems sometimes with hungarian too, because my bro made fun of it...but I ignore it all, because he is boring... he made same joke MANY TIMES...

πŸ‘: 0 ⏩: 1

YuureiChan In reply to kurokawa-ayumi [2011-07-18 13:55:40 +0000 UTC]

phew that's good then ^_^
haha yea bros are stupid at times..I have one too

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to YuureiChan [2011-07-18 13:56:45 +0000 UTC]

I have two.... but only the older younger-brother of mine do this..

πŸ‘: 0 ⏩: 1

YuureiChan In reply to kurokawa-ayumi [2011-07-18 14:05:17 +0000 UTC]

I only have one..bleee annoying brother

πŸ‘: 0 ⏩: 0

BankruptBunny In reply to ??? [2011-07-17 21:26:04 +0000 UTC]

XD Nice!

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to BankruptBunny [2011-07-17 21:47:11 +0000 UTC]

thanks xD

πŸ‘: 0 ⏩: 1

BankruptBunny In reply to kurokawa-ayumi [2011-07-18 01:01:47 +0000 UTC]

You're welcome!

πŸ‘: 0 ⏩: 0

cony12 In reply to ??? [2011-07-17 21:25:48 +0000 UTC]

owo? Really?
Well, Russia is Russia, i think he know what he say xD

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to cony12 [2011-07-17 21:47:22 +0000 UTC]

maybe xDxD

πŸ‘: 0 ⏩: 0

Wyncandel In reply to ??? [2011-07-17 21:21:59 +0000 UTC]

There's a fine line between meeting and killing, of course. Awesome comic. xD

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to Wyncandel [2011-07-17 21:47:37 +0000 UTC]

thanks~ xD

πŸ‘: 0 ⏩: 0

Laayka In reply to ??? [2011-07-17 21:10:00 +0000 UTC]

XDDD Lol

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to Laayka [2011-07-17 21:10:56 +0000 UTC]

indeed xĐ

πŸ‘: 0 ⏩: 0

xGayxFairyxBoyx In reply to ??? [2011-07-17 21:08:12 +0000 UTC]

tÀÀ on upea xD
"tapan sinut illalla, da~"

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to xGayxFairyxBoyx [2011-07-17 21:09:45 +0000 UTC]

kiitos xD

πŸ‘: 0 ⏩: 1

xGayxFairyxBoyx In reply to kurokawa-ayumi [2011-07-18 12:30:59 +0000 UTC]

ei kestΓ€~

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to xGayxFairyxBoyx [2011-07-18 13:43:09 +0000 UTC]

:3

πŸ‘: 0 ⏩: 0

necocandy In reply to ??? [2011-07-17 21:06:23 +0000 UTC]

Da and perkele. Two word's , wich you can connect to ANY word in the world! XD

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to necocandy [2011-07-17 21:11:18 +0000 UTC]

lol, yeah >:Đ

πŸ‘: 0 ⏩: 0

MelanieVimpula In reply to ??? [2011-07-17 21:05:40 +0000 UTC]

Oh god, that literally killed me! X'''D
That's one fancy thing about Finnish, leave one letter off and the whole meaning is different~! X''D
And yeah, it's "I'll meet you tonight." and "I'll kill you tonight" X3

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to MelanieVimpula [2011-07-17 21:07:51 +0000 UTC]

LOL >:Đ
yeah, I must be careful with it xD

(in hungarian there no different between "I meet you" and "I will meet you" OTL)

πŸ‘: 0 ⏩: 1

MelanieVimpula In reply to kurokawa-ayumi [2011-07-17 23:57:28 +0000 UTC]

Yup, it would be pretty awkward mistake to make! X''D

(In Finnish neither, but in english it translates "I will meet you" anyways~ :3)

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to MelanieVimpula [2011-07-18 00:13:44 +0000 UTC]

my bro make fun of me many time with similar situations like this xD

(then I didn't made mistake xD wait.. we have.. "talΓ‘lkozok veled este"... "talΓ‘lkozni fogok veled este" but both means I will meet you... but the first it the "I meet you to night" but it sounds so wrong in english xD sorry I was just thinking xDxD)

πŸ‘: 0 ⏩: 1

MelanieVimpula In reply to kurokawa-ayumi [2011-07-18 00:30:33 +0000 UTC]

Haha, tapatko usein ihmisiΓ€ iltaisin? >:3

(Nope, you didn't, but it sounds better in english when the will is added~ "Tapaan sinut illalla"..."Aion tavata sinut illalla" Looks like there's no "I meet you tonight." in Finnish... ...It's okay, it's interesting to see hungarian aswell~ X3)

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to MelanieVimpula [2011-07-18 00:59:27 +0000 UTC]

Now I don't really understand this...
in writting it is more interesting in hungarian, like "talΓ‘l-tΓ‘lal" (to find - "place dishes on desk" [<-I dunno the right word]) but if a non-hungarians says it, we can't understand well which they say xD the english 'a' is like between the hungarian 'a' and 'Γ‘'... (in my finnish book I read the "the a is a and the Γ‘ is aa in finnish" but hearing a lot of finnish, I don't say same xD same to "e-e and Γ©-ee" but totally same with i-i Γ­-ii this is totally right, but there is no word that has different meaning with long or shot I)

again sorry xD

πŸ‘: 0 ⏩: 1

MelanieVimpula In reply to kurokawa-ayumi [2011-07-19 12:31:54 +0000 UTC]

I said: Tapatko ihmisiΓ€ usein iltaisin? = Do you often kill people at night? X3

Oh, that's weird~ But it's sometimes hard to understand what foreginers say in your language and the accent may do it even harder to understand~
But yeah, in Finnish we don't use Β΄ nor ` marks, but letters with those things are said as long wovels in Finnish~
Once I listened to one latin song, this was my comment in halfway of it:
"Kappas~! NiillΓ€ on ihan oma sana veljessurmalle~ Tuo kertoo paljon heidΓ€n kulttuuristaan...~"
"Fancy~! They have own word for murder between brothers~ That tells a lot about their culture...~"
I guess you can see the irony here... X'''D

No apologizing, rambling is good!

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to MelanieVimpula [2011-07-19 15:54:41 +0000 UTC]

LOL

it's ok xD

πŸ‘: 0 ⏩: 0

VillianInGlasses04 In reply to ??? [2011-07-17 21:05:28 +0000 UTC]

Lols! Run Finland!!!!!! Run!!!!

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to VillianInGlasses04 [2011-07-17 21:10:15 +0000 UTC]

LOOOL xD

πŸ‘: 0 ⏩: 0

nerdymoosechild In reply to ??? [2011-07-17 21:03:06 +0000 UTC]

um... well i think russia did that on purpose lol

πŸ‘: 0 ⏩: 1

kurokawa-ayumi In reply to nerdymoosechild [2011-07-17 21:05:27 +0000 UTC]

maybeee xDxD

πŸ‘: 0 ⏩: 0


<= Prev |