HOME | DD
Published: 2012-12-19 03:08:09 +0000 UTC; Views: 1488; Favourites: 6; Downloads: 0
Redirect to original
Description
I took rather a bit of heat from the readers for leaving this set of pages in the original Russian, but my colleague in Moscow went to such lengths to write a nice bit of Russian script for the Federate soldiers here, that I felt it was unkind to him to start translating it back into English. My take, of course, is that you don't really NEED to know Russian to get the gist of the scene, and a huge part of the story is about what the "good guys" do and don't know about their enemy, and vice versa. As a result, when it's important that the reader know what's "really" going on, it's in English (for example, notice that the Russians dream in English? Yes...) Here, I just wanted to convey a message that "The Federates are crammed in a bomb shelter, and they're taking it very seriously." But for Russian readers, there's the added bonus that they ARE actually speaking real dialogue here.So anyway, I had one reader declare that he would never read my comic so long as I had untranslated Russian in it, and that I could "try again" when I was "ready" to use English. Well, okay. But personally, I prefer it like this. After all, watch the movie A Bridge Too Far - do you really "miss out" when the scenes with the Germans come up? Not really. And in real life, there are no subtitles. It took a leap of faith for the readers to get on board with this, I admit, but the vast majority supported me, I'm happy to say.
Related content
Comments: 7
Tadpole7 [2013-01-19 01:31:37 +0000 UTC]
Very well done page, and one doesn't always need to know what's being said to get what's going on.
👍: 0 ⏩: 0
scorp106 [2012-12-20 22:33:33 +0000 UTC]
in Russian translation.) there is certainly a mistake, but they are not significant and the plot can be understood.
👍: 0 ⏩: 1
MrAverage In reply to scorp106 [2012-12-21 00:21:22 +0000 UTC]
Probably it's my error, in transcribing the text my colleague wrote.
--M
👍: 0 ⏩: 0
TomRedlion [2012-12-19 07:12:17 +0000 UTC]
I think I can interpret this in 2, 3, maybe even 4 different ways. All of them are pretty gloomy.
Dude in panel 1 and in the upper berth looks like he's going to spend the rest of his life on a VA disability pension. He looks like he wants some morphine.
👍: 0 ⏩: 0
joulester [2012-12-19 04:09:58 +0000 UTC]
I love the way this page is done.
The emotions, the facial expressions and oh the frustration of not being able to understand a word of what they're saying! I find it authentic because it just adds to the flavor of the style and your universe, the urgency of the situation and the feeling of being alienated in a company of foreign-speaking soldiers. Like in the real world, I find myself looking back and forth between the conversationalists, half-expecting them to explain to me what they're saying!
At first I was a little stumped as I couldn't understand the dialogue, but I realized that this is just the way this sequence is meant to be taken.
The visuals are stunning, staging is great! Eyefuls of detail to take in. Looking forward to the next page anxiously. Keep up the great work!
👍: 0 ⏩: 1
MrAverage In reply to joulester [2012-12-21 00:21:43 +0000 UTC]
Thanks, man! I'm glad you like it!
--M
👍: 0 ⏩: 1

























