HOME | DD

Published: 2006-10-01 22:40:25 +0000 UTC; Views: 82698; Favourites: 200; Downloads: 13706
Redirect to original
Description
A visual aid for memorizing Baybayin script (fonts) through association. By manipulating the ancient script (re-orientation and adding imaginary lines), you can compare them to equivalent Roman alphabets. Please note that the uncanny similarities between Baybayin characters and the Roman alphabet is purely coincidental. The Philippine scripts were derived from Brahmi scripts (Sanskrit, Nagari) used on the Eastern coast of India, such as Vengi, Chalukya, or Assam, originally transmitted in the 8th century AD. It has also been suggested that the writing system was heavily influenced by Kavi script or Old Javanese, perhaps also indirectly by the Buginese scripts.I hope that this guide would help others improve their recognition of Baybayin characters and help them to ba able to read, write, and use Baybayin Scripts in their art.
For more information on Baybayin, please visit these sites:
www.mts.net/~pmorrow/index.htm… <- Paul Morrow's Site
nordenx.blogspot.com/ <- Nordenx's Baybayin Modern Fonts Blog
www.kakaiba.com <- Nordenx's Baybayin Store
These sites also have FREE Baybayin Fonts available for download. My fonts are also available for download in my DA gallery.
Related content
Comments: 67
blakwingz [2018-04-20 15:14:38 +0000 UTC]
I think we should modernize it. Make it 1 kudlit on top for Be. 2 kudlit for Bi. 1 kudlit on bottom as Bo and 2 kudlit on bottom as Bu.
👍: 0 ⏩: 0
Lastnote0-jaller [2013-06-03 00:39:53 +0000 UTC]
could it be that dashes could (possibly) be used to tell between be and bi as well as bo and bu? for example, for Bi, a dash kudlit and Be, a dot kudlit.
👍: 0 ⏩: 1
Nordenx In reply to Lastnote0-jaller [2013-06-03 20:49:19 +0000 UTC]
Typically, traditionally, any mark (be it dash, dot, check, caret, chevron, etc.) on top or below the character signifies i/e and u/o.
It is my recommendation and practice to differentiate high & mid vowels via solid & hollow kudlit markers. Solids represent the solid dot on top of the "i" and the non-looped shapes of the letters 'i' and 'u', while the hollows represent the hollow spaces in the center of the letter 'o' and the eye of letter 'e'. Ergo, any solid mark (be it dash, dot, check, caret, chevron, etc.) should indicate the traditional high vowel pronunciation; and any hollow mark (be it circle, square, triangle, oblong, or loop, etc.) should indicate the modern mid vowels.
👍: 0 ⏩: 0
Ms-Wayward [2012-07-21 20:35:25 +0000 UTC]
Thank you for the memorization hints... it just makes everything easier! I don't have to keep relying on the chart (as much).
👍: 0 ⏩: 0
rottenmaliceETC [2012-04-10 01:42:04 +0000 UTC]
wooowwww... at ngayon ko lang nakita to sa DA.LOL
👍: 0 ⏩: 0
s0nix22 [2011-04-11 14:20:19 +0000 UTC]
paano pag gumamit ka ng "?" at "!" sa baybayin?
wala bang ganyan?
👍: 0 ⏩: 0
aozora00 [2010-04-16 23:58:07 +0000 UTC]
astigggg! ang galin ahh sna na develop natin toh, ang ganda sna lalo ahaha xD
👍: 0 ⏩: 0
PacificPyro [2010-03-15 08:18:03 +0000 UTC]
galing!! salamat po!!
yea im trying to study this stuff kasi yong tagalog ko ang bulol...
at nakita ko ito and was like WHOA!!
mahirap yong iba karacters no? like...
SHA/SHYA? = Si ya?
J = di+y? or d+y .... like.. sa.. JUICE? diyus or dyus?
👍: 0 ⏩: 2
blakwingz In reply to PacificPyro [2018-04-20 15:09:41 +0000 UTC]
Hello.
Yes, in my younger years, older people really pronounces sha as how it was actually written siya. The sha/ shya/ xa started as a text speak when texting became wildly known means of communication with limited characters much like twitter except it would be 1 to 1. Like with any modern language, it also evolve with mixing words, borrowing words from other language and shortening words.
👍: 0 ⏩: 0
Nordenx In reply to PacificPyro [2010-03-15 10:31:36 +0000 UTC]
Thank you.
The "traditional" method (without the cross kudlit) is trickier, but for the "reformed" method (with the virama) it is a little bit clearer since the rules of Spanish Old Tagalog orthography (spelling & pronunciation) applies for foreign sounds/consonants C, J, Q, X, Z, V, Th, Ch, Ll, Ñ, etc.
Check out some of the rules listed here: [link]
👍: 0 ⏩: 0
LaraOne [2010-02-24 01:39:28 +0000 UTC]
This is the basis of our abakada? So ancient long before the foreigners came to the land.
This is an amazing tutorials! :+devwatched:
👍: 0 ⏩: 0
renan1130 [2010-01-19 22:29:35 +0000 UTC]
hello sir, how are you today, I'm trying to download your Baybayin font, how do you add it in microsoft word fonts? thanks
👍: 0 ⏩: 1
Nordenx In reply to renan1130 [2010-01-19 23:11:40 +0000 UTC]
How to install the fonts:
The fonts are in compressed (.zip files). You will need a utility such as WinZip to uncompress them. If you don't have WinZip you can download and install a free evaluation version of WinZip from their website.
Each zip file contains the true type font file (.ttf) and a text file (.rtf) that contains aditional info about the font and its use & features, please read it.
You can extract (uncompress) the font file to a temporary folder then follow the font installation instructions can be found at MyFonts.com [link] or from Paul Morrow's Site [link] .
Once installed, you can use the fonts in any word processor or graphics editor program you have. Enjoy!
👍: 0 ⏩: 0
omniskriba [2009-12-28 09:10:39 +0000 UTC]
Sana tinuturo to sa school. Thanks for the reference!~
👍: 0 ⏩: 0
money-muncher [2008-09-03 12:38:54 +0000 UTC]
pinamemorize yan samin dati back in grade school. sabi ng teacher namin iquiquiz daw tapos nung day ng quiz sabi niya joke lang!
👍: 0 ⏩: 0
kyuzoaoi [2008-05-03 16:00:32 +0000 UTC]
What about semicolons, colons, and exclamation points? Do we had invent it?
Naalala ko ulit itong alpabetong ito. Kailangan natin gumawa ng mga modern na font. I-tra-try ko lang i-adapt yung alibata in manga style.
Dapat rin gawing compulsory sa schools yung Alibata para hindi malimutan ng mga bata.
👍: 0 ⏩: 1
Nordenx In reply to kyuzoaoi [2008-05-08 17:10:49 +0000 UTC]
I already made a few modern fonts, check my gallery and this site: [link]
Semicolons, colons, and exclamation points are unnecessary for phonetic-syllabic types of languages and I advise not to "invent", re-invent, or add new symbols or characters to the original set unless it is truly necessary. In modern writing, if you want to express these types of pause and tonal/pitch change, you can use the modern symbols along with the ancient script (such method has been adopted with modern Japanese & Chinese writing). There is no reason not to use a modern exclamation point, hyphen, colon, or semicolon when writing baybayin in a modern composition. I think some of the purists who are too strict with the rules contribute to the decline of the script's use. The only punctuation marks I am wary about are the ones that may be confused with the kudlit such as apostrophes and quotes.
👍: 0 ⏩: 1
kyuzoaoi In reply to Nordenx [2008-05-09 03:34:28 +0000 UTC]
Thanks for your help. What I am really concerned is how to render for example, a truly foreign phrase like:
Desolation, for example.
If it was rendered as De-so-le-i-si-yo-n[that is the closest], will you show the original word in the Latin script like what the Japanese do when they write foreign words, writing the Japanese Katakana version/pronounciation first before the real/Western version?
Anyway, thanks for the modern fonts. They might be a help in the future.
👍: 0 ⏩: 0
kurokage13 [2008-04-12 17:09:26 +0000 UTC]
Thanks muchly for this , my memorization of baybayin (or in other cases, alibata) can be rocky at best. If we take it up in school, I remember it, then I quickly forget it soon after.
So again, thanks and spread the word on baybayin ^_^
👍: 0 ⏩: 0
biyawbiyaw [2008-02-09 16:58:16 +0000 UTC]
oo nga pla.. dba spanish kudlit to?! ung may cross sa baba ng letra..
👍: 0 ⏩: 0
biyawbiyaw [2008-02-09 16:54:43 +0000 UTC]
baybayin pala tawag dto.. salamat sa impormasyon ha...
👍: 0 ⏩: 0
blue-fusion [2007-08-03 19:32:42 +0000 UTC]
print ko po to ha. salamat ng madami sa paggawa.
👍: 0 ⏩: 1
Datu-Tamasier [2007-07-04 14:36:05 +0000 UTC]
Grabe po! I learned a lot about our alphabet. Ngayon alam ko na na baybayin ang tamang tawag dito at hindi alibata. Galing talaga. Nais ko pong matutunan ito mabuti. Sana ibalik ang paggamit nito sa atin.
👍: 0 ⏩: 1
Nordenx In reply to Datu-Tamasier [2007-07-05 04:48:21 +0000 UTC]
Salamat! The more you keep using it, the more you become proficient and familiar with every character and it becomes easier to read and write.
👍: 0 ⏩: 0
LessDenaProfessional [2007-05-14 05:52:31 +0000 UTC]
this is a really great resource. the variations are great stuff to know
👍: 0 ⏩: 1
Nordenx In reply to LessDenaProfessional [2007-05-14 18:33:00 +0000 UTC]
Thanks! The best resource is actually Paul Morrow's site -> [link]
👍: 0 ⏩: 0
Chrystus [2007-03-30 14:15:08 +0000 UTC]
Thank You for months I looked for alibata related text and now...thanks
👍: 0 ⏩: 1
Nordenx In reply to Chrystus [2007-03-30 21:24:13 +0000 UTC]
You are very welcome! Have you downloaded and tried my Baybayin fonts?
I always love to see other people who are interested in our native script.
👍: 0 ⏩: 1
Chrystus In reply to Nordenx [2007-03-31 00:32:43 +0000 UTC]
pumunta ako sa modern fonts at parang di nagrespond yung site pero nakapagdownload ako ng Bisayan text so ok na man..kung sana ma-open ko yung modern fonts kase
parang nag ka problema yung page
👍: 0 ⏩: 1
Nordenx In reply to Chrystus [2007-03-31 01:11:30 +0000 UTC]
Oops, yeah sorry kasi yung download links sa blog eh 'di na gumagana. Have you tried downloading it from my gallery? 'Yung download links eh nasa left hand side.
Modern Block Font: [link]
Modern Print Font: [link]
Modern Round Font: [link]
Modern Script Font: [link]
👍: 0 ⏩: 1
MakubX [2007-03-30 12:42:08 +0000 UTC]
PRE MAGTATAG TAYO PANUKALA NA DAPAT MATOTO MABASA AT MAGSULAT ANG MGA KABATAAN NA NASA ELEMENTARYA AT HYSKUL>>> AT LAHAT NG MGA PILIPINO
👍: 0 ⏩: 1
Nordenx In reply to MakubX [2007-03-30 21:21:47 +0000 UTC]
Oo nga eh. Kaya nga nagbabalak akong magakda ng isang aklat tungkol sa ating sulat' baybayin.
👍: 0 ⏩: 1
MakubX In reply to Nordenx [2007-04-01 14:02:57 +0000 UTC]
Ako naman gumagawa ako ng mga pakulo para mapansin ang alibata. hehehe... pero minsan nakakatawa kasi sinasabe nila japanis daw alibata ko. hehehe... ewan halus magkatulad kasi minsan ang mga titik nito dun.... nakakalungkot nga eh...karamihan kasi di nila alam tungkul sa alibata....
👍: 0 ⏩: 0
michellemariesuan [2007-01-04 09:25:09 +0000 UTC]
Hey,thanks for this. I quite remembered a few words in Baybayin when I was in high school but heck, forgot all about them...
👍: 0 ⏩: 1
Nordenx In reply to michellemariesuan [2007-01-06 05:13:12 +0000 UTC]
You are very welcome! I hope you can pick it back up again and use it in some of your work. Mabuhay!
👍: 0 ⏩: 1
Nordenx In reply to vnbenedicto [2006-12-17 12:12:07 +0000 UTC]
Yeah, the download links on the blog are dead.
I'll update them soon.
The fonts are still available for download here in DA though. You can find them in my gallery.
Salamat!
👍: 0 ⏩: 1
vnbenedicto In reply to Nordenx [2006-12-17 12:20:17 +0000 UTC]
hahaha oo nga no, di ko nakita sori. salamat.
👍: 0 ⏩: 0
Nordenx [2006-10-23 11:58:31 +0000 UTC]
I replaced the image with the original (larger size) today Oct. 23, 2006
👍: 0 ⏩: 0
| Next =>