HOME | DD

C-quel — Ubunchu English RtL Edition by-nc

Published: 2009-04-11 03:57:11 +0000 UTC; Views: 29890; Favourites: 101; Downloads: 2798
Redirect to original
Description Update 2009-05-26: UBUNCHU EPISODE 02 IS OUT!!!
Not translated in English yet, but the great artwork is very easy to follow even with no or rudimentary knowledge of Japanese.

Feel free to give it a read and as always thank for his generous work! ^^

Updated 2009-05-25: Added link to the Galician Translation.

Updated 2009-05-08: Added link to the Asturian Translation.

Updated 2009-05-05: Added link to the Persian/Farsi Translation.

Updated 2009-05-04: Added link to the Simplified Chinese Translation.

Updated 2009-04-26: Added link to 2nd Russian Translation and updated link to the Vietnamese Translation.

Updated 2009-04-23: Added link to the Hungarian Translation.

Updated 2009-04-22: Added link to the Vietnamese and Serbian Translations.

Updated 2009-04-21: Added link to the Russian Translation.

Updated 2009-04-17: Added link to the Thai Translation.

Updated 2009-04-16: Added links to the French and Italian Translations.

Updated 2009-04-15: Rev 03, synced with many changes from Doctormo's latest Rev 08 (especially the font), reverted the license back to CC-BY-NC, merged Seotch-san's modified PNG files back into the source again, supplied a Font Guide in the source file (for prospective source modifiers), supplied a PNG file-only Download option, supplied a link to the new Indonesian and Portuguese translations [below], and made other minor fixes and changes. Rev 03 can be downloaded in PDF or PNG format.

Updated 2009-04-13: Fixed PDF file download, which was still stuck at a prior version. The COMPLETE RtL Edition PDF file should be viewable now, if not try this mirror .
Many thanks to Seotch-san for letting me know.


Updated 2009-04-12: Added a new RtL Korean Translation by Vulpes .

Updated 2009-04-11: Rev 02, basically includes a license change to the SVG portion.

This is a Right-to-Left Re-Adaptation of the Ubunchu English Translation , an Ubuntu-based manga by Hiroshi Seo , and translated into English by Doctormo , Fumihito Yoshida , and Hajime Mizuno .

In addition to retaining the original orientation of the Japanese version, this version features a custom Instructional insert drawn by me, instructing readers (unaccustomed to the RtL style) on how to properly read RtL manga. It also includes previously omitted sound effects and words, and some proposed alternative dialogue, most of which has already been merged in the original English translation.

.............

The Ubunchu English RtL Edition PDF file can be read here or downloaded by clicking on the "Download" option above.

The Ubunchu English RtL Edition is also available in PNG format for anyone experiencing performance issues reading the PDF file. This can be downloaded here .

The source file, issued with a Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 License, can be downloaded here ,

.............

Here's some other Ubunchu Links of interest:

Hiroshi Seo's Main Ubunchu Webpage

Ubunchu Original English Translation

Ubunchu Spanish Translation

Ubunchu Korean Translation [right-to-left, newer]

Ubunchu Korean Translation [left-to-right, older]

Ubunchu Indonesian Translation

Ubunchu Portuguese [Brazilian] Translation

Ubunchu French Translation

Ubunchu Italian Translation

Ubunchu Thai Translation

Ubunchu Russian Translation

Ubunchu Vietnamese Translation

Ubunchu Serbian Translation

Ubunchu Hungarian Translation

Ubunchu Russian Translation [2nd]

Ubunchu Simplified Chinese Translation

Ubunchu Persian/Farsi Translation

Ubunchu Asturian Translation

Ubunchu Galician Translation
Related content
Comments: 74

C-quel In reply to ??? [2009-04-14 04:04:42 +0000 UTC]

Awesome! Thank you, Doc! ^^

Glad to see a lot of my sounds and dialogue make it to the main branch. ^__^

The new font also looks incredible -- it isn't one of those from Blambot, is it?

I'll see about committing these changes, tomorrow or the day after, into the RtL version. Before I do, though, I'll need to know where the sauce file is, though. The Launchpad page is,... empty? '__'

👍: 0 ⏩: 1

doctormo In reply to C-quel [2009-04-14 10:33:36 +0000 UTC]

I had to take it down, I was mistaken about the flexibility of the licenses and someone pointed it out with references. So not much of a choice.

Anyway, I've put the sources back up on my website:

[link]

👍: 0 ⏩: 1

C-quel In reply to doctormo [2009-04-15 05:03:08 +0000 UTC]

I see. Well, it can't be helped, but it was a good shot. ^^
Though now I have a Launchpad account floating around, that I have to figure out what to do with. ^.^'

Thanks again, Doc! ^^

👍: 0 ⏩: 0

C-quel In reply to ??? [2009-04-13 12:30:57 +0000 UTC]

I meant: [link]

Sorry. ^^'

👍: 0 ⏩: 0

apollo29a In reply to ??? [2009-04-12 14:59:29 +0000 UTC]

Very cool, I love the cover art, and the manga is Awesome!! Thank you for the linkage

👍: 0 ⏩: 1

C-quel In reply to apollo29a [2009-04-13 03:32:33 +0000 UTC]

No problemo. Is a pleasure to help out with this obvious bit of "public service". ^___^

Don't forget to drop a quick 'thank you' note to the original author....

👍: 0 ⏩: 1

apollo29a In reply to C-quel [2009-04-13 19:49:36 +0000 UTC]

Done and done. By the way, I linked it on a blog I start yesterday, I have a lot more coding to go. [link]

👍: 0 ⏩: 1

C-quel In reply to apollo29a [2009-04-14 04:07:13 +0000 UTC]

Thank you on both accounts. ^__^

👍: 0 ⏩: 0

doctormo In reply to ??? [2009-04-11 17:47:57 +0000 UTC]

OK so the Korean one only has PDF available, so no SVG sources. The Spanish version is just a load of png files, so can't do much with those, although at least they used the original RtL graphics and not my LtR edited ones.

Weird how none of these people emailed me and told me. :-/

👍: 0 ⏩: 1

C-quel In reply to doctormo [2009-04-11 18:04:25 +0000 UTC]

Haha! Yeah, I found those on Seotch-san's blog. ^___^

Expected more given all the people who popped in on your blog to say they were going to translate to this and that language. But so far, haven't found any other translation. '__'

Hope you liked my finished product, btw. I tried hard to incorporate the very best of Seotch-san's original and your translation. For example, page 7 panel 2 still has all the custom box art you created (which was funny ^v^ ), but also has a horseshoe-shaped sound effect added to match the original version.

👍: 0 ⏩: 1

doctormo In reply to C-quel [2009-04-11 18:06:47 +0000 UTC]

I expected more too, but I'm not too surprised, the workflow isn't typical and the tools just aren't mature for svg translations.

👍: 0 ⏩: 1

C-quel In reply to doctormo [2009-04-11 18:11:58 +0000 UTC]

Oh well, at least WE did our best. That's what counts anyway. ^^

I'll dump my stuff over in Launchpad in a little while just as soon as I figure out that SSH stuff. After that, I think I'll retire for a bit -- did kinda spend almost a week on this and want to get back to a few things.

Thanks again for everything. It was fun. ^___^

👍: 0 ⏩: 1

doctormo In reply to C-quel [2009-04-11 18:21:29 +0000 UTC]

Great stuff, well I'm poking the Korean version, it uses my graphics but gives me no credit for the work. Which is wrong since it's creative commons attribution

He needs to credit everyone involved not just original author, publish and Korean translator.

👍: 0 ⏩: 2

C-quel In reply to doctormo [2009-04-11 21:17:20 +0000 UTC]

BTW, I can't figure this bazaar thing out, so I'll just pull the rtl branch out of the Launchpad page before I make a mess.

Feel free to reincorporate the rtl folder in the Development Trunk now that my source file has a compatible license.

👍: 0 ⏩: 0

C-quel In reply to doctormo [2009-04-11 18:35:31 +0000 UTC]

Eep, well... enforcement is still a bit of an achilles heel when it comes to copyleft-style licenses. -v-;

Was surprised myself, though, when I noticed he used the LtR orientation. I guess it's because Hangul is generally written left-to-right too, and RtL orientations seem to be considered outdated.

👍: 0 ⏩: 0

piyodayo In reply to ??? [2009-04-11 04:03:59 +0000 UTC]

cute
Cx

👍: 0 ⏩: 1

C-quel In reply to piyodayo [2009-04-11 04:06:44 +0000 UTC]

Wow, you read the whole manga already? You're a fast one. ^^'

Consider it an early birthday present 4U. ^^

👍: 0 ⏩: 1

piyodayo In reply to C-quel [2009-04-11 04:09:22 +0000 UTC]

no i havent
xDDDD
but it seems cute
xD

👍: 0 ⏩: 1

C-quel In reply to piyodayo [2009-04-11 04:36:59 +0000 UTC]

Oh, in that case,.. feel free to inundate yourself with cuteness here....

[link]

If you like it, be sure to leave a kind word to the original manga artist. ^__^

You're also free to work on an Indonesian translation, you know. ^__~

👍: 0 ⏩: 1

piyodayo In reply to C-quel [2009-04-11 04:50:48 +0000 UTC]

xDDDDDDDDDDDDDDD
ok

👍: 0 ⏩: 1

C-quel In reply to piyodayo [2009-04-16 12:29:05 +0000 UTC]

Hi again!

Someone just made an Indonesian translation of Ubunchu. Could you please check it out? Would love to know what you think. ^^

[link]

👍: 0 ⏩: 1

piyodayo In reply to C-quel [2009-04-16 12:38:44 +0000 UTC]

wow
awesome
but i dont have many times this month
ill save the link and check it later
xDDDDDDDDDDDD

👍: 0 ⏩: 1

C-quel In reply to piyodayo [2009-04-17 00:59:50 +0000 UTC]

You definitely should! Got home and checked it out myself -- it looks very VERY good. One of my favorites! ^_____^

👍: 0 ⏩: 0


<= Prev |