HOME | DD
Published: 2008-07-01 04:47:34 +0000 UTC; Views: 1291; Favourites: 18; Downloads: 11
Redirect to original
Description
1. sharp peals of thunderraindrops begin their descent
summertime showers
2. garish starlight
cannot compare with your
radiant smile
3. the summer breeze
tousling your hair
wistful memory
4. streaks of light
exploding on a
canvas of black
5. serene urban pond
disturbed by the passing of
rubber on concrete
6. forceful wind
dissipates the smoke
from my cigarette
7. attempting to
ignore cacophonous
road construction
8. starlight winks secrets
gazing upon the night sky
thinking of you, dear
9. the lazy journey
of water trickling through
an inner city park
10. painting scenery
the pen becomes a brush
words on a canvas
11. small candle ember
surrenders life in a huff
to the silent breeze
12. fighting through traffic
to rescue a brother from
the philly airport
13. the wind stills
the leaves cease moving
and all is quiet
14. stray alley cat
crosses a busy street
without a care
15. softly spoken words
much more delightful than
a summer breeze
16. aimless wanderers
roaming through the city park
in search of breadcrumbs
17. little ones at play
making criss-cross paths
through sun-kissed fields
18. stagnant air
demands an offering of
perspiration
19. philadelphia heat
set to the same
temperature as hell
20. nature's drum beat
keeping rhythm for
the dance of rain
21. lazy summer day
the dog lies belly-down on
the cool hardwood floor
22. flickers of light
co-conspirators
winking at me
23. haze of city lights
barrier between eyes and
celestial bodies
24. another rainstorm
washes away city grime
and hopes for a walk
25. turn of events
rain clouds part and
eyes behold the sun
26. the sweet words of love
a more welcome presence than
the silence of loss
27. raven-haired beauty
affection personified
an angel descends
28. smelling nocturne's air;
seeing stars collide above
two nighttime lovers
29. caged birds sing
the melody of freedom
as a door opens
30. chasing diamonds
hands reach for the priceless jewels
of words in verse
31. the circle closes
yin and yang connected
poetic spirits rest
Related content
Comments: 147
NightVagabond In reply to ??? [2008-07-02 16:12:10 +0000 UTC]
I love the summer thunderstorms. Such a nice change from near blizzard storms in winter.
Continue breaking conformity! The flow was better than the first.
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to NightVagabond [2008-07-03 12:14:40 +0000 UTC]
Yes, I was much happier with the second verse's flow. I am attempting to relax my standards a little to allow for better flow.
I confess the chill of winter does not bother me. The longer nights are welcomed friends. But summer thunderstorms are nice in their own way as well.
👍: 0 ⏩: 1
NightVagabond In reply to peterdawes [2008-07-03 12:30:16 +0000 UTC]
That's good, breathe deep and relax
I love the chill of winter. Yes they are. I prefer lightning storms over blizzards though. They look more violent and well...flashy.
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to NightVagabond [2008-07-03 13:03:54 +0000 UTC]
Yes, lightning storms at night are quite stunning.
👍: 0 ⏩: 1
NightVagabond In reply to peterdawes [2008-07-03 14:34:16 +0000 UTC]
Yes they are, I drop everything I'm doing to try and watch them.
👍: 0 ⏩: 0
BPC73 In reply to ??? [2008-07-02 15:29:40 +0000 UTC]
I caught the first line was only four --- but they they are both beautiful.
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to BPC73 [2008-07-03 12:17:21 +0000 UTC]
Yes, my fellow poets have been prodding me to relax my haiku a bit more. The syllable standards are not so regimented these days.
Truth be known, I prefer the 5-7-5 as there is a certain challenge in them. But I am attempting to broaden my horizons as well.
👍: 0 ⏩: 0
Literary--Device In reply to ??? [2008-07-02 03:58:30 +0000 UTC]
... thought you might get a kick out of this~
I translated your second verse into Japanese and then back to English using Yahoo Babel Fish...
Here's your re-englishfied translation!
"It is gaudy, it cannot compare with starlight your emission smile"
👍: 0 ⏩: 2
BPC73 In reply to Literary--Device [2008-07-02 15:28:20 +0000 UTC]
Babel fish sucks - My boss wanted me to translate a webpage so I got quotes from professional translation services and his response was "why dont we use babel fish" ...NOOOOO
👍: 0 ⏩: 1
Literary--Device In reply to BPC73 [2008-07-02 18:57:25 +0000 UTC]
I've had some good times with Babel Fish, and some bad. It helped me translate my one title correctly (I would have been using improper Italian grammar otherwise)... but for words that aren't 'simplistic' or if you are using bad English grammar, you won't get anywhere.
👍: 0 ⏩: 1
BPC73 In reply to Literary--Device [2008-07-02 19:01:03 +0000 UTC]
I've made the mistake before of using babel fish for profesional work and have been the laughing stock of the company...Lets just say Babel Fish turned an English web page into a portugese page filled with sexual inuendo (sp)....
👍: 0 ⏩: 1
Literary--Device In reply to BPC73 [2008-07-02 19:01:48 +0000 UTC]
O_o;;;
Yeah... that... might have been bad.
👍: 0 ⏩: 1
BPC73 In reply to Literary--Device [2008-07-02 19:06:01 +0000 UTC]
Our customers got a kick out of it...but lets just say the page had given some new ideas on how the product could be used.
👍: 0 ⏩: 0
peterdawes In reply to Literary--Device [2008-07-02 13:53:04 +0000 UTC]
Emission smiles often have difficulty competing with starlight. Especially when they are gaudy.
I shall endeavor never to translate a book of poems into Japanese and back into English now. Thank you for the chuckle.
👍: 0 ⏩: 1
Literary--Device In reply to peterdawes [2008-07-02 19:01:11 +0000 UTC]
I figured you could have used the laugh :3
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to Literary--Device [2008-07-03 12:09:42 +0000 UTC]
Always could, my dear.
👍: 0 ⏩: 0
Lady-Shade In reply to ??? [2008-07-02 02:30:21 +0000 UTC]
I wish I could write poetry. I however, don't have the knack for it. Now my sister, her poems would make even you, dear Peter, weep. I should ask her if I can share a few but I don't think she will.
Great job though. ^^ *two thumbs up*
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to Lady-Shade [2008-07-02 13:55:03 +0000 UTC]
Thank you kindly, my dear.
I would love to read your sister's poetry. She should join us on deviantArt.
👍: 0 ⏩: 1
Lady-Shade In reply to peterdawes [2008-07-02 14:28:07 +0000 UTC]
I'll see if I can get to her to do it. ^^
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to LeonieSainteVire [2008-07-02 13:43:39 +0000 UTC]
Thank you, dear Leonie. I'm rarely satisfied with my own work, but I liked that verse.
Perhaps if I pen more in her honor I might be a more satisfied poet.
👍: 0 ⏩: 0
HoldingBackTears In reply to ??? [2008-07-02 01:40:35 +0000 UTC]
One wishes to congradulate him on an excelently written poem.
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to HoldingBackTears [2008-07-02 02:12:17 +0000 UTC]
And one wishes to thank you for your warm compliment.
👍: 0 ⏩: 1
BeccaJS In reply to ??? [2008-07-01 11:55:34 +0000 UTC]
It is a good start, and I hope we get you to surrender
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to BeccaJS [2008-07-02 02:11:49 +0000 UTC]
*chuckles* I am a stubborn person.
But I'll make an attempt at breaking conformity.
👍: 0 ⏩: 1
BeccaJS In reply to peterdawes [2008-07-02 08:07:34 +0000 UTC]
Mwhahaahaha we broke you on the second day!
What I like is that the second one has a straight flow to it, and that touch of romantic sentiment.
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to BeccaJS [2008-07-02 13:13:03 +0000 UTC]
Thank you very kindly.
The words came to me in this manner and I liked them better than attempting to fit them into a syllable construct. So, I surrendered. But I may relapse. I've conditioned myself into formality and it's difficult to break myself of the habit.
Perhaps a mixing of the two. Who knows?
👍: 0 ⏩: 0
MrsDarcKnyt [2008-07-01 05:42:42 +0000 UTC]
Wow, 1 a day? I suggested doing a haiku on the WritersNesst back a few months ago. [link] Penfury is wicked good at these, I thought. It's not as easy an art form as some like to think, and you've demonstrated your skill at these dear Peter. Can't wait to follow along.
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to MrsDarcKnyt [2008-07-02 02:11:16 +0000 UTC]
They are quite challenging. I thank you for your faith in me. Hopefully I do not disappoint.
👍: 0 ⏩: 1
MrsDarcKnyt In reply to peterdawes [2008-07-02 02:29:18 +0000 UTC]
Ah, Mr. Dawes, I am sure that you could never disappoint.
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to MrsDarcKnyt [2008-07-02 13:55:23 +0000 UTC]
I endeavor not to, but the best laid plans of mice and men and what not.
👍: 0 ⏩: 1
MrsDarcKnyt In reply to peterdawes [2008-07-02 18:04:01 +0000 UTC]
LOL Well, we can but try, no?
👍: 0 ⏩: 1
twilight-apple In reply to ??? [2008-07-01 05:13:10 +0000 UTC]
i wish i was good enough at haikus to do this. good luck, dearest Poet.
i Nano-ed one year. my best writing happened between 11pm and 2am.
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to twilight-apple [2008-07-02 02:10:43 +0000 UTC]
Thank you, dear Lindsay.
My best writing happens when my brain is functioning properly.
👍: 0 ⏩: 1
twilight-apple In reply to peterdawes [2008-07-02 03:37:25 +0000 UTC]
i'm sure that brain thing helps at times.
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to twilight-apple [2008-07-02 13:53:22 +0000 UTC]
At times, it can be crucial.
👍: 0 ⏩: 0
Literary--Device In reply to ??? [2008-07-01 05:07:27 +0000 UTC]
Pft. 31 haiku isn't as bad as 50,000 words.
If you can nano, you can do this.
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to Literary--Device [2008-07-02 02:10:11 +0000 UTC]
Thank you for your confidence in me.
👍: 0 ⏩: 0
YouInventedMe In reply to ??? [2008-07-01 04:49:05 +0000 UTC]
very nicely done
good luck on your 31
xo!
👍: 0 ⏩: 1
peterdawes In reply to YouInventedMe [2008-07-01 04:50:56 +0000 UTC]
thank you kindly.
shaking the dust off for this one.
hopefully they improve from here.
👍: 0 ⏩: 0
<= Prev |